Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compliquée encore une situation déjà fort complexe " (Frans → Engels) :

10. demande à l'Union européenne et à ses États membres, ainsi qu'à la communauté internationale dans son ensemble, de développer des relations équilibrées avec les pays de la région; souligne que tout soutien unilatéral et que toute condamnation plus appuyée de certains États par rapport à d'autres pourraient aboutir à une polarisation risquant de rendre plus compliquée encore une situation déjà fort complexe dans le monde arabe;

10. Calls on the EU and its Member States, as well the entire international community, to develop balanced relations with the countries in the region; points out that unilaterally supporting and condemning certain states more than others can result in polarisation and risks further complicating the already very complicated situation in the Arab world;


10. demande à l'Union européenne et à ses États membres, ainsi qu'à la communauté internationale dans son ensemble, de développer des relations équilibrées avec les pays de la région; souligne que tout soutien unilatéral et que toute condamnation plus appuyée de certains États par rapport à d'autres pourraient aboutir à une polarisation risquant de rendre plus compliquée encore une situation déjà fort complexe dans le monde arabe;

10. Calls on the EU and its Member States, as well the entire international community, to develop balanced relations with the countries in the region; points out that unilaterally supporting and condemning certain states more than others can result in polarisation and risks further complicating the already very complicated situation in the Arab world;


Les ressources que nous investissons pour aider les parents à mieux assumer leur rôle de parents servent à cette fin—comprendre la situation vécue par ce ou ces enfants, et faire les meilleurs choix possible dans des circonstances déjà fort complexes et difficiles.

The resources we invest into building better parenting skills is to that end—to recognize the circumstances that child or those children are in, and to make the best possible choices in an already complex and difficult situation.


Bien évidemment, il n’est pas question de compléter cette tour de Babel qui est déjà fort complexe – il suffit de voir le nombre d’interprètes qui est encore là ce soir.

Obviously, there is no question of adding to this Tower of Babel, which is already extremely complex: just look at the number of interpreters still here this evening.


Je crois que cela complique encore l'examen d'un projet de loi déjà fort complexe.

I think that complicates what's already a fairly complex bill.


La raréfaction de ces ressources pose déjà un problème dans de nombreuses régions d'Europe, et la situation pourrait se détériorer encore avec le changement climatique, puisque l'on s'attend à ce que les zones d'Europe où l'on enregistre de fortes pressions sur les réserves en eau passent de 19 % actuellement à 35 % dans les années 2070.

Limited water availability already poses a problem in many parts of Europe and the situation is likely to deteriorate further due to climate change, with Europe’s high water stress areas expected to increase from 19% today to 35% by the 2070s.


Monsieur le Président, comme si la situation au Moyen Orient et en Palestine n’était pas déjà suffisamment compliquée depuis la victoire du Hamas, l’attaque de la prison de Jericho par l’armée israélienne - que nous devons à mon sens condamner - envenime encore la situation et a déclenché une vague de violence aveugle qui a causé du tort ...[+++]

Mr President, I would like to say that, as if the situation in the Middle East and in Palestine following Hamas's victory were not complicated enough, the assault on the Jericho prison by Israeli troops − which I believe we must condemn − makes the situation even more complicated and has unleashed a wave of indiscriminate violence which has harmed European Union citizens and interests and w ...[+++]


- (IT) Madame la Présidente, le choc du 11 septembre est survenu à un moment où la crise de l'industrie aéronautique et des entreprises connexes avait déjà pris une allure dramatique. La situation s'est compliquée encore suite aux événements des jours derniers, qui nous placent devant un problème : problème de la crise en général et, si la thèse de l'accident aérien devait se vérifier, problème de la sécurité qui nous conduirait à examiner avec plus d'attention le problème de la maintenance aux fins de la sécurité ...[+++]

– (IT) Mr President, after the shock of 11 September, the tragic scale of the crisis in the aviation industry and its related services was already apparent, but the situation has become even more complex with the events of recent days. We are now faced with a problem: the problem of the crisis in general and a problem of safety too, which, if the theory on the plane crash should prove to be true, would prompt us to focus more closely on the issue of servicing of aircraft for safety purposes.


La multitude de programmes et de services fournis pour les affaires indiennes par d'autres ministères complique une situation déjà fort complexe quant aux programmes et à leur exécution.

The myriad of programs and services provided by other government departments for Indian affairs confuses an already complex situation regarding programs and their delivery.


Maintenant les réfugiés sont en train de se disperser dans le pays et ceci rend encore plus difficile une situation déjà très complexe. Même la sécurité du personnel des ONG n'est pas garantie.

The refugees are now dispersed across the country aggravating what is already a very complex situation and even the safety of NGO workers can no longer be guaranteed.


w