Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compagnies alimentaires américaines auraient évidemment » (Français → Anglais) :

Elles disaient que cela créerait une incertitude et qu'elles auraient du mal à trouver de l'argent sur les marchés des capitaux, et que les compagnies ferroviaires américaines risqueraient à ce moment-là de venir choisir sélectivement les lignes les plus intéressantes.

They said it would create uncertainty that could make it hard for them to raise money on capital markets and they were afraid American railways would come in and cherry-pick the most revenue-attractive routes.


Par conséquent, du point de vue de la licence économique, ces compagnies n'auraient besoin que d'une déclaration d'autorisation pour fournir un aéronef complet et son équipage à des compagnies aériennes américaines.

Therefore, from an economic licensing perspective, they would only need a statement of authorisation to provide an entire aircraft with crew to US airlines.


Par conséquent, du point de vue de la licence économique, ces compagnies n'auraient besoin que d'une déclaration d'autorisation pour fournir un aéronef complet et son équipage à des compagnies aériennes américaines.

Therefore, from an economic licensing perspective, they would only need a statement of authorisation to provide an entire aircraft with crew to US airlines.


Les grandes compagnies alimentaires américaines auraient évidemment intérêt à pouvoir accéder directement au blé canadien, car elles pourraient espérer réduire leurs prix à long terme.

Certainly, it is in the interests of large American food companies to gain direct access to Canadian wheat in expectation of reducing prices over the long haul.


Les Américains sont passés maîtres dans l’art de se plaindre et de déplorer l’attitude de certains pays qui feraient obstacle au libre-échange alors qu’eux-mêmes ne se privent pas d’adopter des mesures permettant à des compagnies aériennes de poursuivre leurs activités et auraient injecté des millions de dollars d’aide pour soutenir Boeing.

The Americans have perfected the art of whinging and complaining about other countries and their lack of free trade, when they themselves have adopted measures which allow bankrupt airlines to carry on trading, and have allegedly sifted millions of dollars of aid into Boeing.


Le premier, c'est bien évidemment cette crise qui nous est venue des États-Unis, qui est le reflet du deuxième âge de la globalisation, celui où la question de l'inflation est de retour, celui qui est marqué par une récession américaine qui menace, qui est marqué par un taux de change entre l'euro et le dollar qui défavorise nos exportations – même s'il a par ailleurs des avantages –, et qui est marqué aussi par une hausse incroyable des commodities , du pétr ...[+++]

The first is obviously the current crisis that has come from the United States, which reflects the fact that we are in the second stage of globalisation, where inflation is back and which is marked by a euro/dollar exchange rate unfavourable to our exports – though it does have its advantages – and which is also marked by an unbelievable rise in the prices of commodities, oil and food.


Le premier, c'est bien évidemment cette crise qui nous est venue des États-Unis, qui est le reflet du deuxième âge de la globalisation, celui où la question de l'inflation est de retour, celui qui est marqué par une récession américaine qui menace, qui est marqué par un taux de change entre l'euro et le dollar qui défavorise nos exportations – même s'il a par ailleurs des avantages –, et qui est marqué aussi par une hausse incroyable des commodities, du pétro ...[+++]

The first is obviously the current crisis that has come from the United States, which reflects the fact that we are in the second stage of globalisation, where inflation is back and which is marked by a euro/dollar exchange rate unfavourable to our exports – though it does have its advantages – and which is also marked by an unbelievable rise in the prices of commodities, oil and food.


La raison est simple. Le Canada a obtenu gain de cause dans la plupart des différends présentés aux groupes spéciaux institués aux termes du chapitre 19, et les compagnies privées américaines estiment qu'elles auraient pu obtenir davantage devant des tribunaux américains.

The reason is simple: Canada has won most of the disputes taken to chapter 19 binational panels, and U.S.private interests believe they would have fared better in U.S. courts.


C'est donc la demande que les Américains adressent à tous les pays étrangers qui auront à transiter via les États-Unis, soit par des compagnies aériennes qui auraient à transporter des passagers aux États-Unis ou des compagnies aériennes qui auraient à circuler au-dessus de l'espace aérien américain.

This is therefore the request the Americans are making of all foreign countries whose airlines are passing through the United States either carrying passengers to the United States or passing over American airspace.


En effet, les autorités américaines ont déjà soumis à ces six pays, ainsi qu'à la Norvège, la Suisse et l'Islande, un projet d'accord que la Commission estime déséquilibré, car "il prévoit un régime dans lequel les compagnies américaines auraient libre accès aux lignes aériennes à destination des pays signataires, au départ de ceux-ci et entre eux, mais ne comporte aucune disposition visant à sauvegarder la loyauté de la concurrenc ...[+++]

The US has already approached these six countries as well as Norway, Switzerland and Iceland with a draft text that, Mr Kinnock said, "in particular envisages a regime where US carriers would have unrestricted access to routes to, from, between and beyond the Member State signing the agreement, but without including any provisions to safeguard fair competition, nore would EU carriers obtain the right to opearte within the US. The draft agreement is, in the Commission's view, therefore unbalanced.


w