Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemin de fer de catégorie 1
Chemin de fer de catégorie I
Commis pour une compagnie ferroviaire
Compagnie de chemin de fer de catégorie 1
Compagnie de chemin de fer de catégorie I
Transporteur ferroviaire de catégorie I

Traduction de «compagnies ferroviaires américaines » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compagnie ibéro-américaine d'assurance du crédit à l'exportation

Ibero-American Export Credit Guarantee Company




compagnie de chemin de fer de catégorie I [ chemin de fer de catégorie I | transporteur ferroviaire de catégorie I | compagnie de chemin de fer de catégorie 1 | chemin de fer de catégorie 1 ]

class I railway company [ class I railway | class I rail carrier | class 1 railway | class I railroad | class 1 railroad ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles disaient que cela créerait une incertitude et qu'elles auraient du mal à trouver de l'argent sur les marchés des capitaux, et que les compagnies ferroviaires américaines risqueraient à ce moment-là de venir choisir sélectivement les lignes les plus intéressantes.

They said it would create uncertainty that could make it hard for them to raise money on capital markets and they were afraid American railways would come in and cherry-pick the most revenue-attractive routes.


J'aimerais connaître votre avis à ce sujet, car même avec la fusion possible entre le Canadien National et Burlington Northern, cela signifie qu'une compagnie ferroviaire américaine peut exploiter ses trains n'importe où au Canada, ni plus ni moins.

That would be one of the things on which I would want to hear from you, because even with this issue of the possible amalgamation of Canadian National and Burlington Northern, that means U.S. rail can run anywhere in Canada, basically.


Est-ce que vous avez rencontré cette même problématique chez des compagnies ferroviaires américaines qui privilégient principalement le transport de marchandises et sont plus ou moins—pour ne pas dire pas—intéressées à favoriser le transport des passagers?

Did you find the same problems with U.S. railroads which would lean more towards freight transportation and only be somewhat—to keep from saying not at all—interested to support passenger traffic?


Avez-vous communiqué avec les compagnies ferroviaires américaines qui sont apparemment concernées ou même avec les producteurs de pétrole?

Have you spoken to the American railways that are apparently involved, or for that matter the oil producers?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
le projet de rachat du fabricant français d'équipements ferroviaires Faiveley par l'entreprise américaine Wabtec, la décision devant être prise au plus tard le 24 octobre 2016; le projet de concentration entre Dow et DuPont, deux sociétés américaines, la décision devant être prise au plus tard le 20 décembre 2016; et le projet d'acquisition du gestionnaire de réseau de transport de gaz grec DESFA par la compagnie pétrolière national ...[+++]

the proposed acquisition of the French railway equipment manufacturer Faiveley by the US based Wabtec, with a decision deadline on 24 October 2016; and the proposed merger of Dow and DuPont, both of the US, with a decision deadline on 20 December 2016; and the proposed acquisition of the Greek gas transmission system operator DESFA by the Azeri state oil company SOCAR.


le projet d’entreprise commune entre les activités de télécommunications de Hutchison et de VimpelCom en Italie, la décision devant être prise au plus tard le 8 septembre 2016; le projet de rachat du fabricant français d'équipements ferroviaires Faiveley par l'entreprise américaine Wabtec, la décision devant être prise au plus tard le 24 octobre 2016, et le projet d'acquisition du gestionnaire du système de transport de gaz grec DESFA par la compagnie pétrolière national ...[+++]

The proposed joint venture between the telecommunications activities of Hutchison and VimpelCom in Italy, with a decision deadline on 8 September 2016; The proposed acquisition of the French railway equipment manufacturer Faiveley by the US based Wabtec, with a decision deadline on 24 October 2016; and The proposed acquisition of the Greek gas transmission system operator DESFA by the Azeri state oil company SOCAR.


Les chemins de fer canadiens paient en taxes 75 p. 100 de plus que les compagnies ferroviaires américaines et que les entreprises de camionnage canadiennes ou américaines.

A big part of that is taxation. Canadian railways pay a 75 per cent greater proportion of the revenues in taxation than either U.S. rails or truckers in both Canada and the U.S. Railway taxes on fuel and property are in effect subsidizing the competing highway system and its trucking users.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compagnies ferroviaires américaines ->

Date index: 2024-02-11
w