Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communication montre combien " (Frans → Engels) :

Notre intérêt pour les négociations commerciales montre combien nous sommes sensibles à l'importance de la technologie de l'information et des communications, l'un des moteurs de la croissance économique de tous les secteurs économiques du monde.

ITAC's interest in trade negotiations reflects our awareness of the importance of information and communications technology as one of the prime enablers of economic growth in all economic sectors around the world.


Le sénateur Lynch-Staunton: Je tiens à dire pour les fins du compte rendu que le comité est en train de faire une chose qui selon moi ne s'est jamais faite avant, c'est-à-dire copier la Chambre des communes qui se montre inflexible et décide à l'avance combien de temps elle consacrera à l'étude d'un projet de loi, qu'il soit important ou non.

Senator Lynch-Staunton: I would like to put on the record that what this Senate committee is doing, which to my knowledge has never been done before, is copying the House of Commons, which acts on instructions and decides in advance how much time will be given for the study of a bill, regardless of how important or unimportant it is.


− Monsieur le Président, je pense que le débat auquel nous venons d’assister nous montre combien cette crise laitière doit nous pousser à tirer des enseignements, et comme le disait également M. Le Foll au début de son intervention, il convient d’envisager la mise en place de mécanismes de régulation des marchés dans le cadre de la politique agricole commune après 2013.

– (FR) Mr President, I think that the debate that we have just heard demonstrates the extent to which we should learn lessons from this dairy crisis. Moreover, as Mr Le Foll said at the start of his speech, we should consider implementing mechanisms for regulating the markets as part of the common agricultural policy post-2013.


- Monsieur le Commissaire, le débat qui vient de s’achever vous a montré combien mes collègues et moi-même sommes attachés à cette notion de crédibilité de la politique commune de la pêche, soit pour la renforcer soit - pour certains de mes collègues - pour au contraire la contester.

– (FR) Commissioner, the debate that has just been held will have given you some indication of the keen interest my fellow Members and I have in the credibility of the common fisheries policy, whether this interest stems from a desire to strengthen it or, as in the case of a number of Members, to do quite the contrary, namely to challenge it.


- (DE) Merci, Monsieur le Président. Mesdames et Messieurs, peut-être serait-il bon de préciser que les précédents débats sur les rapports de Mme Boogerd-Quaak relatifs à la liberté des médias et à l’échange de données PNR ont montré combien il était important de se préparer aux crises en temps utile, combien il pouvait être difficile de défendre les valeurs fondamentales de l’Union lorsque la pression est forte et dans les situations de crise et combien il était important d’établir des principes et des procédures ...[+++]

– (DE) Thank you, Mr President; ladies and gentlemen, it may perhaps be said that the earlier debates on Mrs Boogerd-Quaak’s reports on the freedom of the media and the exchange of airline passenger information have dramatically demonstrated how important it is to prepare for crises in good time, how difficult it actually can be to defend our Union’s core values when under great pressure and in crisis situations, and how important it is that we should arrive at common principles and procedures.


La communication montre combien les considérations environnementales sont devenues une des préoccupations majeures de la politique agricole commune (PAC), notamment dans le contexte des réformes de l'Agenda 2000.

The Communication shows how environmental considerations have become a major concern for the Common Agricultural Policy (CAP), particularly in the context of the Agenda 2000 reforms.


"L'expérience acquise à l'occasion de l'octroi des licences 3G montre combien il importe de parvenir, au niveau européen, à une conception commune des approches futures à adopter en matière de réglementation du spectre des radiofréquences dans l'UE et de l'impact des nouvelles technologies", a déclaré M. Erkki Liikanen, Commissaire européen responsable des Entreprises et de la Société de l'information".

"The experience of 3G licensing shows the importance of a common understanding at European level of future approaches to radio spectrum regulation in the EU and the impact of new technologies", says Erkki Liikanen, European Commissioner responsible for Enterprise and the Information Society".


Le travail de reconstruction du Kosovo montre précisément combien le résultat peut être bon si l'on tire tous ensemble sur la corde et si des mesures de politique extérieure sont réalisées en commun.

The reconstruction work in Kosovo is a vivid example of how good the result can be when we work in concert and carry through measures in the foreign policy domain as Community measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communication montre combien ->

Date index: 2024-11-05
w