Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communautés seraient très » (Français → Anglais) :

Je pense que tant les membres de la communauté indo-canadienne que les autres Canadiens seraient très satisfaits si le gouvernement présentait des excuses officielles. Questions et observations.

I think there would be a great deal of satisfaction from not only within the Indo-Canadian community but people outside of the community who would welcome the apology from— Questions and comments, the hon. member for Surrey North.


Si une catastrophe survenait, les communautés seraient très défavorisées du point de vue de l'indemnisation, et les conséquences seraient terribles.

If a disaster occurred, communities would be at a serious disadvantage in terms of compensation, and the consequences would be terrible.


Si des excuses ont une valeur symbolique, il n'en demeure pas moins qu'elles seraient très appréciées par la communauté indienne du Canada.

Although an apology has a merely symbolic value, it would be greatly appreciated by the Indian community in Canada.


Ces renseignements seraient très utiles aux sénateurs ainsi qu'à la communauté des personnes handicapées du Canada.

That information would be of great interest to senators and to the disabled community in Canada.


Bien que le nombre d'organisations enregistrées EMAS continue de croître régulièrement (on en dénombre actuellement plus de 5000 dans la Communauté), il ne représente qu'une très faible proportion des organisations qui seraient susceptibles d'appliquer le système.

Even though EMAS registrations continue to grow steadily (currently over 5,000 organisations are registered in the Community) this still represents only a very small proportion of the number of organisations that could potentially use the scheme.


Toutefois, l’augmentation de la production de bioénergie donnerait un coup de fouet très positif à la communauté agricole, et je pense que les investissements dans les projets de biocarburants à petite échelle dans le secteur agricole primaire seraient extrêmement avantageux.

However, increased bioenergy production would provide a very positive boost to the farming community, and I believe investment in small-scale biofuel projects within the primary agricultural sector would be extremely beneficial.


Nous restons disposés à accepter et à faciliter toutes les mesures d’accompagnement qui promouvraient la réunification et le développement économique et qui seraient acceptables par les deux communautés et toutes les parties, de manière à sortir de cette impasse très malheureuse dans laquelle nous nous trouvons actuellement.

We have been and remain ready to accept and facilitate any accompanying measures that would support reunification and economic development and that are acceptable to both communities and all parties, in order to overcome the very unfortunate current stalemate.


Nous avons répondu que, tout en n’ayant absolument aucune intention d’interférer dans les affaires intérieures de la Russie, nous continuerions à suivre l’affaire Youkos de très près, que nous étions convaincus que la justice russe agirait dans une transparence complète et conformément à la loi et qu’elle donnerait à la communauté internationale et aux milieux d’affaires la pleine assurance que les réformes en cours ne seraient pas entravées, et q ...[+++]

We replied that, although we had absolutely no intention of interfering in Russian domestic affairs, we would continue to follow the Yukos affair very closely, and that we were confident that the Russian judiciary would act with complete transparency and in accordance with the law and would give the international community and the business community its full assurance that the ongoing reforms would not be obstructed, and that Russia would continue to follow the principles of the market economy.


Dans certains pays, le concept de "famille" peut être limité à une interprétation très restrictive, où les veufs, les parents seuls, les couples d'homosexuels, les communautés, etc. seraient exclus.

In some countries the concept of a ‘family’ may be subject to a very strict interpretation not including widow(er)s, single parents, same-sex couples, communities, etc.


Si les résultats scolaires pouvaient ouvrir les portes aux meilleures écoles, je pense que les jeunes des plus petites communautés seraient très motivés.

Having the marks to go out to the most senior school would be a motivation for the kids in the smaller communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communautés seraient très ->

Date index: 2022-09-25
w