Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission devait aussi tenir » (Français → Anglais) :

Au moment d'apprécier les recettes, en revanche, Ryanair a estimé que la Commission devait aussi tenir compte des externalités de réseau qui auraient pu se concrétiser lorsque FZG et Ryanair ont conclu le contrat de services en 2008.

In assessing the revenue, on the other hand, Ryanair asserted that the Commission must also take account of network externalities that would have been expected to materialise when FZG and Ryanair concluded the services contract in 2008.


Le NPD devait aussi tenir compte de tous les témoins qui avaient été entendus et qui appuyaient le projet de loi S-7.

She also said that the NDP needed to acknowledge all of the witnesses who were heard and who support Bill S-7.


Si on devait aussi tenir compte des retombées indirectes et secondaires, la valeur ajoutée du secteur culturel grimperait à 84,6 milliards de dollars. Le Conference Board estime d'ailleurs qu'un million d'emplois dépendent du secteur de la culture, ce qui représentait 7,1 p. 100 de tous les emplois du Canada en 2007.

If we were to include the induced and indirect impact, the value-added climbs to $84.6 billion.The Conference Board estimates that 1,000,000 jobs are created by the cultural sector, representing 7.1 per cent of Canada's total employment in 2007.


Quand l'office a établi le taux de cotisation, il devait aussi tenir compte des avances financières que le gouvernement avait faites et de la mise en place de la fameuse réserve de 2 milliards de dollars.

When the board established the premium rate, it also had to take into account the monetary advances that the government had made and the establishment of the $2 billion reserve.


Dans leurs observations, les parties intéressées ont fait valoir (en ce qui concerne plusieurs critères d’évaluation) que la Commission devait tenir compte exclusivement de la situation existant au moment de la signature des AAE et étendre les conclusions de cette analyse à la durée totale des AAE.

In their comments, the interested parties argued (with reference to several assessment criteria) that the Commission should consider only the situation that prevailed when the PPAs were signed.


Le premier Forum de discussion européen, conçu, selon la communication de 2004, pour rassembler périodiquement tous les participants au développement du CCR aux niveaux politique et technique (et, plus spécialement, les membres du CFR-net et les experts des États membres), devait se tenir les 7 et 8 juillet à Londres, sous l’égide conjointe de la Commission et de la présidence britannique.

The first European Discussion Forum, a forum which, according to the 2004 Communication, was aimed at bringing together periodically all those contributing at political and technical level to the development of the CFR, in particular members of the CFR-net and Member State experts, was scheduled on 7/8 July 2005 in London, co-hosted with the UK presidency.


Le syndic représentait, dans certains cas, la masse des créanciers, agissait sous le conseil des inspecteurs, mais il devait aussi tenir compte de certaines dispositions qui pouvaient favoriser le failli lui-même ou sa famille.

The trustee represented in certain cases the mass of creditors and acted on the advice of the inspectors, but he also had to consider certain dispositions that might benefit the trustee himself or his family.


Compte tenu du fait que cette affaire posait un problème d'interprétation des dispositions de l'article 8, la Commission devait impérativement dans son rapport tenir compte de l'interprétation retenue par la Cour.

As the Case raised the problem of how to interpret the provisions of Article 8, the Commission had to take the Court's interpretation into account in its report.


Pour d'autres accords Etats-Unis/Japon, tels que les accordssur les marchés de matériel médical et des télécommunications, la participation se faisait par le biais d'une "surveillance parallèle" et la Commission devait ensuite tenir des réunions bilatérales avec les autorités japonaises pour évaluer la mise en oeuvre de ces accords.

In other US/Japan Agreements, such as the procurement of medical equipment and telecommunications, participation has been through "parallel monitoring". This has meant that the Commission has relied on subsequent bilateral meetings with the Japanese authorities to assess the implementation of the US/Japanese agreements.


En formulant ces propositions, la Commission devait tenir compte de plusieurs considérations (la contribution qu'ont apportée les présentes directives à la qualité de l'air, l'examen de la faisabilité technique et du rapport coût-efficacité, la disponibilité des technologies avancées, la compatibilité avec d'autres objectifs).

When drawing up these proposals, the Commission had to take account of several factors: the contribution to air quality made by the Directives, an examination of technical feasibility and the cost-effectiveness ratio, the availability of advanced technologies and compatibility with other objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission devait aussi tenir ->

Date index: 2021-07-26
w