Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire je lui serais donc " (Frans → Engels) :

Lorsque le gouvernement aura nommé un nouveau commissaire, je ne serai plus commissaire par intérim.

When the government appoints a new Commissioner, I will no longer be the Acting Commissioner.


Je lui demande donc: « La commissaire au lobbying, elle, qu'a-t-elle dit? » Il me répond: « Eh bien, je ne lui ai pas demandé, parce que j'ai obtenu la réponse que je voulais de la commissaire aux conflits d'intérêts, et mon père m'a dit de savoir m'arrêter quand j'avais obtenu ce que je voulais».

So I asked: “What did the lobbying commissioner say?” He said: “Well, I haven't asked her because I got the answer I wanted from the Conflict of Interest Commissioner, and my father told me, 'Stop selling once you've made the sale'”.


Je me serais donc attendu à ce que le député réponde à celle que je lui ai posée.

I expected that after doing so, that member would in turn answer the question posed to him.


Je pourrais certainement dresser une liste des produits écossais de qualité pour notre Commissaire. Je lui serais donc reconnaissante de bien vouloir nous dire en quelques mots comment elle envisage de mettre cela en avant, avec la promotion d'une marque européenne de qualité internationale.

I could certainly produce a shopping list of quality Scottish products for our Commissioner, so I would be grateful for a few words from her on how she plans to take that forward, with the promotion of a European mark for international quality.


- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.

I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure that it is passed on to the relevant officials.


Je souhaiterais également encourager dans ce cadre la commissaire Grybauskaitė et je lui serais profondément reconnaissante si elle souscrivait à toutes les propositions du Parlement. Nous ne souhaitons pas en effet que la Commission soit assimilée à travers l’Europe à la lourdeur, à la bureaucratie et au gaspillage d’argent; nous souhaitons au contraire qu’elle soit perçue comme une institution au service de tous les acteurs désireux de concrétiser et de soutenir les politiques européennes.

I should also like to encourage Commissioner Grybauskaitė in this, and would be most obliged to her if she were to take up all of Parliament’s proposals, as we do not want the Commission to be equated throughout Europe with ponderousness, red tape and money-wasting; we want it to be seen as a service provider for all those wishing to implement and support European policies.


Si j’avais donné la parole au commissaire, M. Nielson, cinq ou six minutes de plus - ce que j’avais prévu ou, du moins, imaginé de faire -, le temps aurait été épuisé. Toutefois, le commissaire a parlé non pas vingt minutes mais quarante-huit minutes et nous lui avons donc permis de se retirer car il avait parlé vingt-huit minutes de plus et que lui en demander davantage aurait été abuser.

If I had allowed Commissioner Nielson to speak for five or six minutes more – something which I had intended, or at least imagined doing – we would have used up the time, but the Commissioner, rather than speaking for 20 minutes, has spoken for 48 minutes, and we have therefore given him permission to leave, because he has spoken for an extra 28 minutes and we would have been asking too much of him.


Je lui serais donc reconnaissant de me dire dans quel paragraphe figure cette expression (2030) Par contre, je vois que le maintien des écoles religieuses sera conforme à l'alinéa b), soit sous réserve du droit provincial d'application générale.

Maybe I am not reading it correctly but I would appreciate it if she would tell me in what paragraphs the words she referred to are found (2030) On the other hand, I must say what I do see is that the continuation of religious schools will be in accordance with subparagraph (b) subject to provincial legislation that is applicable to all schools.


Je serais donc très reconnaissant au commissaire, avec ou sans accord cadre, s’il pouvait m’indiquer - aussi par écrit -, où cette somme a été créditée, afin que nous puissions mieux suivre cette affaire.

I would be very grateful to the Commissioner if, within or without the framework agreement, he could inform me – in writing if necessary – where all this has been recorded, so that we can understand this.


J'ai accepté des invitations et je participerai à deux événements demain. Je ne serai donc pas ici pour voter.

I have accepted invitations to be present at two events tomorrow, so I will not be here to vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire je lui serais donc ->

Date index: 2024-04-06
w