Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons donc permis de faciliter la formation.

Vertaling van "avons donc permis " (Frans → Engels) :

Nous avons donc permis de faciliter la formation.

What we did was facilitate the training.


M. Peterson: Les représentants de sociétés seraient certainement mieux placés que moi pour répondre mais, d'après ce que j'ai compris, c'est le nationalisme économique qui motivait nos actions à l'époque. Nous nous inquiétions de voir certaines de nos grandes institutions passer aux mains d'étrangers et nous avons donc permis la mutualisation comme mesure de protection contre des prises de contrôle hostiles.

Mr. Peterson: I would defer to the representatives from the companies themselves, but my understanding is that it was really part of the sense of so-called economic nationalism; we were concerned about some of our major institutions being taken over by foreigners so we allowed this mutualization to take place as protection against hostile takeovers.


Nous avons donc dû revoir les protocoles qui, jusqu’alors, nous avaient permis d’échanger des données financières.

This meant we had to review the protocols which, up to then, had enabled us to exchange financial data.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans le rapport sur lequel nous allons voter, nous avons encore des réserves sur la décision d’adopter une révision du traité à cause du caractère intergouvernemental du mécanisme, mais en même temps nous y sommes favorables, parce que - comme M. Brok l’a expliqué - les négociations que nous avons menées nous ont permis d’atteindre des objectifs importants liés principalement au fait que les conditions associées à l’assistance financière seront déterminées par un r ...[+++]

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in the report that we are about to vote for, we still have reservations over the decision to adopt a revision of the Treaty on the intergovernmental character of the mechanism, but at the same time we are in favour, because – as Mr Brok explained – the negotiations that we conducted allowed us to achieve important objectives that relate mainly to the fact that the conditionalities associated with the assistance will be determined by a regulation, hence by a codecision procedure.


Si j’avais donné la parole au commissaire, M. Nielson, cinq ou six minutes de plus - ce que j’avais prévu ou, du moins, imaginé de faire -, le temps aurait été épuisé. Toutefois, le commissaire a parlé non pas vingt minutes mais quarante-huit minutes et nous lui avons donc permis de se retirer car il avait parlé vingt-huit minutes de plus et que lui en demander davantage aurait été abuser.

If I had allowed Commissioner Nielson to speak for five or six minutes more – something which I had intended, or at least imagined doing – we would have used up the time, but the Commissioner, rather than speaking for 20 minutes, has spoken for 48 minutes, and we have therefore given him permission to leave, because he has spoken for an extra 28 minutes and we would have been asking too much of him.


On peut donc dire que nous avons réagi. J'ai eu l'occasion de remercier le Parlement pour sa réaction rapide, qui nous a permis d'envoyer au plus vite des signaux clairs au secteur agricole concernant le niveau zéro de gel des terres.

So, I think that we have reacted and I have had the possibility to thank Parliament for its quick reaction so that we could send clear signals as soon as possible to the farming sector on the zero set-aside.


Elle couronne le parcours politique d'un europhile loyal et convaincu, et c'est donc avec grand enthousiasme que je m'apprête à instaurer avec vous un rapport de collaboration que je souhaite sans limite et bénéfique, comme l'a été le rapport de collaboration que nous avons eu avec Mme Fontaine et qui nous a permis d'établir entre la Commission et le Parlement une relation que je juge vraiment exemplaire.

This appointment represents the pinnacle of the political career of a loyal, convinced Europeanist, and I am therefore looking forward with great enthusiasm to building a relationship of cooperation with you that I hope will be close and fruitful, just as our relationship of cooperation with Mrs Fontaine was close and fruitful and enabled us to develop a relationship between Commission and Parliament that I feel was truly exemplary.


Nous avons donc permis au Parlement d'agir et de prendre des décisions avec célérité et responsabilité.

We allowed Parliament to act and make its decision in a rapid, responsible way.


Nous avons donc permis aux exploitants de posséder deux radio MA et deux radio MF dans un marché donné, mais seulement si le marché offrait plus que huit stations, je crois.

We have therefore allowed operators to own two AMs and two FMs in a market, but only if the market is more than I think it's eight stations.


Depuis 2006, nous les avons intégrées dans notre réglementation de la sûreté nucléaire et nous en avons donc fait des exigences pour nos titulaires de permis.

Since 2006, we have incorporated those in our nuclear security regulations, which, therefore, become requirements for our licensees.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons donc permis     nous avons     nous avons donc     nous avaient permis     donc     nous ont permis     nous lui avons donc permis     peut donc     nous a permis     c'est donc     nous les avons     avons donc     titulaires de permis     avons donc permis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc permis ->

Date index: 2024-10-04
w