Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commercial qu'elle aimerait jouer pleinement » (Français → Anglais) :

Pourriez-vous nous expliquer pourquoi nous devons abroger la loi existante pour permettre à la nouvelle compagnie de jouer le rôle de service public et commercial qu'elle aimerait jouer pleinement?

Could you please explain why it is necessary to repeal the existing legislation to allow the new company to play the business and public service role it would like to play to the fullest?


L'aide de préadhésion peut jouer pleinement son rôle lorsqu'elle mobilise des fonds des institutions financières internationales (IFI).

Pre-accession aid can play its full role when it mobilises funds from the international financial institutions (IFIs).


Si elle veut contribuer à la stabilité économique internationale et assurer une meilleure représentation de ses intérêts économiques, la zone euro doit absolument jouer pleinement son rôle en matière de coopération internationale dans le domaine de la politique monétaire et économique.

To contribute to international economic stability and better represent its economic interests, it is critical for the euro area to play its full role in international monetary and economic policy cooperation.


L’UE est déterminée à jouer pleinement son rôle et à coopérer de manière constructive avec ses interlocuteurs, qui, elle l'espère, participeront activement au processus.

The EU is committed to playing its full part and to working constructively with others, looking forward to their active participation.


Afin de jouer pleinement son rôle de gardienne des traités européens et de représentante de l'intérêt général, la Commission s'est vue conférer un droit d'initiative qui lui donne mandat et obligation de faire des propositions sur les questions contenues dans les traités, soit parce que ceux-ci le prévoient explicitement, soit parce qu'elle l'estime nécessaire.

To enable it to play its role as guardian of the EU treaties and representative of the general interest, the European Commission has been given a right of initiative to propose new laws on the matters contained in the treaties, either because the treaties explicitly provide for it or because the Commission considers it necessary.


Elle ne peut à l'évidence pas tout faire, mais elle peut jouer pleinement son rôle de facilitateur.

Clearly it can't do everything, but it can fully play its role as facilitator.


Le but du plan est donc de mieux outiller les communautés francophones afin qu'elles puissent jouer pleinement leur rôle en matière d'immigration.

The purpose of the plan is thus to better equip the francophone communities to enable them to fully play their immigration role.


Premièrement, le principe de base qu'on énonce est qu'une télévision publique comme celle de la Société Radio-Canada devrait recevoir un meilleur soutien financier gouvernemental si on veut qu'elle puisse jouer pleinement son rôle de télévision publique.

Firstly, one basic principle is that a public television broadcaster such as SRC/CBC, should receive greater government financial support if we want it to fulfil its role as public television.


Elle permettra à la Communauté de jouer pleinement son rôle dans le domaine de la santé et d'apporter une valeur ajoutée à l'action des États membres.

It will enable the Community to play fully its part in health and to add value to Member States' actions.


La Commission controle un important budget, dont une partie substantielle peut etre depensee ou recue en ecus et elle entend jouer pleinement le role de catalyseur d'une utilisation plus large de l'ecu qui est dans ses possibilites.

The Commission handles a large budget, a substantial part of which, on both the expenditure and the revenue sides, can be implemented in ECUs; it intends to take full advantage of all the opportunities open to it for acting as a catalyst to the wider use of the ECU.


w