Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commenter le rapport de notre collègue jacques toubon » (Français → Anglais) :

Je laisse à mon excellente collègue, Evelyne Gebhardt, le soin de commenter le rapport de notre collègue Jacques Toubon, qui, je crois pouvoir le dire, est globalement positif.

I shall leave it to my colleague, Evelyne Gebhardt, to comment on the Toubon report, which I think I can say is generally positive.


Je laisse à mon excellente collègue, Evelyne Gebhardt, le soin de commenter le rapport de notre collègue Jacques Toubon, qui, je crois pouvoir le dire, est globalement positif.

I shall leave it to my colleague, Evelyne Gebhardt, to comment on the Toubon report, which I think I can say is generally positive.


Notre collègue Jacques Toubon l’a qualifiée de stalinienne lors de son adoption.

Our fellow Member, Jacques Toubon, called it Stalinist when it was adopted.


Notre collègue Jacques Toubon l’a qualifiée de stalinienne lors de son adoption.

Our fellow Member, Jacques Toubon, called it Stalinist when it was adopted.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, j’interviens au nom de notre collègue, Jacques Toubon.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I speak on behalf of our fellow Member, Mr Toubon.


Mais d'ici une semaine ou deux, quand on examinera les propositions de modification, j'aimerais approfondir cette question et voir avec mes collègues comment nous pourrions profiter de cette loi tout à fait remarquable pour marquer un tournant dans notre histoire, dans les rapports que nous entretenons avec les espèces, dans les rapports que nous avons avec les populations autochtones du Ca ...[+++]

But I'd like to explore this in the next week or so, through the review process in the amendments, and to work with my colleagues to understand that there is an opportunity here with a very remarkable act that could mark this history at a turning point on how we have relationships with the species, on how we have relationships with the indigenous populations of this country, and for how Canada can have a proper consciousness and a connection with the species we so much depend on.


Monsieur le Président, je remercie tout d'abord ma collègue de son excellent discours, qui expliquait très bien comment ce genre de motion d'attribution de temps rend notre Parlement moins crédible et moins démocratique, et fait taire la voix de ceux qui voudraient pouvoir débattre ces problèmes et qui ont des préoccupations par rapport ...[+++]

Mr. Speaker, I would first like to thank the hon. member for her excellent speech, which explained really well how this kind of time allocation motion undermines the credibility and democratic nature of our Parliament, and how it silences those who would like to be able to debate these issues and who have concerns about certain bills.


Sauf le respect dû à notre collègue, monsieur le président, il a certainement le devoir solennel de poser ces questions très pénétrantes, ce que je respecte parfaitement, mais si je n'ai pas vu le rapport, comment pourrais-je jurer sur une pile de bibles qu'il existe ou non?

With respect, Mr. Chairman, to our colleague, he has to ask these very probing questions, it's his solemn duty and I totally respect that, but if I haven't seen the report, how can I swear on a stack of Bibles that it exists?


Notre souhait le plus grand, a commenté Jacques Blanc, est que ce rapport permette au Comité des régions d'ouvrir un large dialogue avec l'ensemble des institutions dont il entend devenir, plus que jamais, un solide partenaire politique".

Our most important wish", said Jacques Blanc, "is that this report allows the Committee of the Regions to begin a wide-ranging dialogue, as a solid political partner, with all of the other institutions".


À la fin de notre rapport, Mme Abouchar et sa collègue ont préparé une longue annexe portant sur la réglementation provinciale sur l'eau qui établit, sujet par sujet, ce que les provinces font et comment elles le font.

In the back of our report, Ms. Abouchar and her colleague prepared a long appendix on provincial water regulation setting out what provinces do and how they do it, topic by topic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commenter le rapport de notre collègue jacques toubon ->

Date index: 2022-05-16
w