Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment vous allez gérer cela » (Français → Anglais) :

J'ai de la difficulté à comprendre comment vous allez gérer cela uniquement dans une région du Canada.

I do have difficulty trying to figure out how you will manage it in just one area of Canada.


Ne pensez-vous pas, madame la ministre, que les Canadiens ont le droit absolu de savoir comment vous allez gérer cette question très difficile qu'est la détermination de l'existence d'une relation de common law?

Don't you think, Madam Minister, that Canadians have an absolute right to know how you're going to administer this very difficult issue of determining where a common-law relationship does exist?


Cependant, vous voudriez certainement comprendre les éléments pour lesquels vous avez posé des questions : quelle est la popularité d'un par rapport à l'autre, et comment peut-on gérer cela de façon à garder un niveau d'activité relativement constant?

However, certainly you would want to understand just the types of things that you have inquired about: What is the take-up of one versus the other and how can you manage that smoothly so that you can keep a relatively constant level of activity?


Comment pourriez-vous gérer cela sans que cela dépasse les charges administratives plus importantes que les taux d'intérêt pour qu'il y ait une rentabilité là-dessus?

How could such a thing be managed without having the administrative burden exceed the interest rates, in order to make it worthwhile?


Comment ferez-vous pour garantir que cela se traduira bel et bien par une croissance durable et des emplois décents?

How are you going to make sure that will actually translate into sustainable growth and decent jobs?


Comment allez-vous aider les régions ultrapériphériques à créer des opportunités pour leurs habitants?

How are you going to help the Outermost Regions to create opportunities for their populations?


Comment allez-vous répondre à la nécessité d'assurer à la fois l'émergence d'un secteur numérique fort dans l'UE et une fiscalité juste dans ce secteur?

How will you balance the twin needs of ensuring the emergence of a strong digital sector in the EU and the fair taxation of the sector?


Comment précisément entendez-vous intégrer cela dans l'action extérieure de l'UE ?

How exactly will you incorporate this into the EU's external action?


Madame la Présidente, j'aimerais que mon collègue m'explique comment ils vont gérer cela quand on sait que quelqu'un peut être incarcéré, en détention préventive, jusqu'à un an et demi avant que son procès ait lieu et qu'il soit acquitté.

Madam Speaker, I would like the hon. member to explain how they are going to manage this when we know that a person can be incarcerated, in remand, for up to a year and a half before his trial takes place and he is acquitted.


Comment allons-nous gérer cela alors que plus de 850 millions de personnes dans le monde sont sous-alimentées à l’heure actuelle?

How will we manage this when already over 850 million people in the world are undernourished?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment vous allez gérer cela ->

Date index: 2023-10-08
w