Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment pouvons-nous suivre le produit?

Traduction de «comment pouvons-nous suivre votre suggestion » (Français → Anglais) :

C'est bien beau—et je pourrais vous conter des farces au sujet des avocats, mais je ne le ferai pas; je fais preuve de contrôle—mais nous ne pouvons pas nous payer le luxe de suivre votre suggestion quant à l'injonction, ou au processus qui doit se dérouler.

It's well and good—and I can get into the lawyer jokes here, but I won't; I'm pulling back from it—but we can't allow ourselves the luxury of suggesting what you might suggest as far as the injunction is concerned, or all that process, to take place.


Ils ont annoncé en grande pompe de nouvelles ententes avec d'autres pays pour l'administration conjointe des ambassades, mais la question qui se pose est la suivante: si nous ne pouvons pas suivre nos propres règles, comment allons-nous nous entendre avec d'autres pays et assurer aux Canadiens qu'ils peuvent compter sur nous?

They announced with great fanfare new arrangements with other countries to do management of joint embassy administration, but the question is: If we cannot follow our own rules, how are we going to get into arrangements with other countries and ensure Canadians that we are actually being accountable to them?


Comment pouvons-nous, nous Européens, avoir foi en votre volonté de mettre en œuvre l’agenda numérique européen, alors que vous venez de réduire de moitié le budget de la recherche?

How can we Europeans have confidence in your will to implement the European Digital Agenda when you have just halved the budget for research.


Ensuite, comment pouvons-nous garantir la sécurité énergétique? Nous ne pouvons la garantir que si nous pouvons aussi nous approvisionner en énergie via les réseaux et je crois que votre mission la plus importante – vous avez négocié une série d’obstacles, Nabucco, Desertec – dans les années à venir sera de réaliser un réseau intégré où les pays impliqués, tous les États membres de l’UE, tirent dans la même direction et sont aussi désireux de mettre la politique énerg ...[+++]

We can only guarantee it if we can also get our energy supply via the networks and I believe that your most important task – you have negotiated a number of obstacles, Nabucco, Desertec – in the coming years will be to realise an integrated network where the countries involved, all the EU Member States, are pulling in the same direction and are also willing to implement energy policy in an integrated way.


Je ne vois pas comment nous pourrions suivre votre suggestion concernant les différentes modalités de financement.

I don't know how one could implement your suggestion with regard to the different types of funding arrangements.


Sur le deuxième élément de votre question - comment la Commission prendra en compte les suggestions du Parlement dans ses travaux pour la PAC après 2013 -, je peux là aussi vous assurer que ces questions me préoccupent et que nous allons prendre en compte toutes les analyses que nous avons déjà faites en vue de la simplification, mais aussi les propositions que nous allons faire, et qui ne vont pas ...[+++]

Now to the second part of your question: how will the Commission take into account Parliament’s suggestions in its work on the post-2013 CAP? Here, too, I can assure you that these questions are of concern to me and that we are going to take into account all the analyses that we have already conducted with a view to simplification, but also the proposals that we will be making, which do not move in the direction of more red tape but rather in the direction of more assurance for the taxpayer that the money is well used.


Avant d'exposer la position de la Commission quant aux amendements votés par le Parlement en date du 16 septembre, j'espère que vous me permettrez d'insister sur le fait que la Commission a tenté d'examiner les suggestions du Parlement dans un esprit similaire à celui qui, j'en suis sûr, animait le Parlement lorsqu'il les a votés : comment pouvons-nous déployer au mieux les efforts européens sur le terrain, au Kosovo et dans l'ense ...[+++]

Before I set out the Commission’s position regarding the amendments voted through by Parliament on 16 September, I hope you will allow me to stress that the Commission has tried to examine Parliament’s suggestions in the same spirit that I am sure Parliament made them: how we can best deliver our collective European effort on the ground in Kosovo and in the region as a whole.


J'ai écouté les indications que vous m'avez données au sujet de la Convention, j'ai écouté votre suggestion de renforcer le rôle de la Cour de justice. J'en tiendrai compte à l'avenir et je crois donc que nous pouvons commencer à travailler dur, tous ensemble, pour la prochaine Convention.

I have also noted the suggestions you have made on the subject of the Convention; I have noted the proposals to strengthen the role of the Court of Justice: I will bear them all in mind in the future and I therefore feel that we can now genuinely get down to working hard, all together, to prepare for the forthcoming Convention.


Qu'est-ce que cela fait à toute cette situation de crédibilité et comment pouvons-nous suivre votre suggestion de se débarrasser des aspects antiterroristes de cet argent qui circule à l'échelle internationale?

What does that do for this whole credibility situation, and how can we follow your suggestion of doing away with the anti-terrorism aspects of this money flowing internationally?




w