Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment ferez-vous pour garantir " (Frans → Engels) :

Comment ferez-vous pour garantir que cela se traduira bel et bien par une croissance durable et des emplois décents?

How are you going to make sure that will actually translate into sustainable growth and decent jobs?


Comment ferez-vous en sorte que, lors de cette fusion d'entreprises, trois listes d'ancienneté demeurent opérationnelles?

What steps will you take when the two companies merge to ensure that those three seniority lists remain operational?


Par ailleurs, on veut s'assurer que le service est bien offert, mais si vous n'êtes qu'un guide, comment ferez-vous pour garantir sur le terrain le service aux milliers, voire aux millions de visiteurs en provenance d'outre-mer, d'autres pays voisins ou même d'ailleurs au Canada?

Moreover, we want to make sure that the service is truly provided, but if you are merely a guide, how will you go about, on the ground, ensuring that service is provided to the thousands, even millions of visitors from overseas, from other neighbouring countries or even from other regions of Canada?


Que ferez-vous pour garantir que certains de nos diplomates pensent aux droits de l’homme comme un travail à temps plein, tous les jours?

What will you do to ensure that some of our diplomats think about human rights as a full-time job, every day?


Compte tenu de la situation déjà problématique aujourd'hui, comment ferez-vous pour non seulement agir à titre de guide, mais garantir un service adéquat dans les aéroports?

As the current situation already poses problems, how will you go about acting not only as a guide, but also ensuring adequate service in airports?


Comment garantirez-vous en pratique le bon fonctionnement de ces services d’assistance téléphonique, car il y a généralement des décalages horaires considérables, et comment ferez-vous pour éviter que les gens ne soient mis en attente pendant une demi-heure avant qu’on ne réponde à leur appel?

How will you ensure in practice that these hotlines actually work, for there are generally very considerable timelags, and that people do not get put into a queue and perhaps have to wait all of half an hour before their call is answered?


J’ai également une deuxième question. Que ferez-vous pour garantir la préservation du concept de service postal universel accessible à tous les citoyens, lorsque nous savons que cela pose déjà problème en Suède?

I also have a second question: what will you do to ensure the concept of a universal postal service accessible to all citizens is not damaged, when we know that there are already problems with this in Sweden?


Comment ferez-vous pour déterminer si ces règles sont utiles ou non dans notre société, étant donné ce que le projet de loi vous oblige à faire?

How would you determine they were necessary or not necessary in Canadian society, given what the bill is compelling you to do?


Je voudrais toutefois demander à M. Fischler comment la Commission compte garantir que les États membres s’engagent aussi juridiquement à cet objectif, afin que tout cela ne reste pas une simple déclaration d’intention politique, et comment vous aviez envisagé que se ferait la répartition de la charge entre les États membres ?

However, I would like to ask Commissioner Fischler how the Commission intends to ensure that the Member States also really commit to this target in legal terms, so that this does not just remain a political resolution, and how you see the Member States sharing the burden.


Comment ferez-vous payer la direction, par exemple le président du conseil d'administration, pour le rôle qu'elle a joué dans ce processus?

How will you make the management, for example, the chairman of the board, pay for their role in this particular process?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment ferez-vous pour garantir ->

Date index: 2021-12-30
w