Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme nous tentons habituellement " (Frans → Engels) :

S'il y a une place de libre à bord, nous tentons habituellement de l'occuper.

We're supposed to finish up at 12, so let's just finish up with what you have, Bob.


Je m’oppose au paragraphe 9, qui n’est que pur placement de produit, une démarche que nous tentons habituellement de limiter.

I object to paragraph 9, which is all about pure product placement, something we usually try to restrict.


Nous ne sommes pas des « mange-Québécois »; nous tentons tout simplement de faire avancer le pays sans nous chicaner continuellement; nous cherchons à faire avancer ce pays et non pas seulement poser des questions; nous tentons de faire avancer ce pays plutôt que de tenter de le détruire.

We are not going after other Quebeckers; we are simply trying to achieve progress in this country without constantly arguing; we are trying to achieve progress in this country and not simply to ask questions; we are trying to achieve progress in this country rather than trying to destroy it.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, comme nous tentons habituellement le mercredi de terminer les travaux de la Chambre plus tôt, vu l'heure tardive, je demande que tous les points figurant à l'ordre du jour et au Feuilleton demeurent dans leur ordre actuel jusqu'à la prochaine séance du Sénat.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, on Wednesdays, we usually try to finish the business of the Senate earlier. Given the lateness of the hour, I ask that all items in the Orders of the Day and on the Order Paper stand in their present order until the next sitting of the Senate.


Les problèmes et les défis liés à l'intégration des marchés financiers doivent être abordés dans un contexte plus large, comme M. Goebbels le fait dans son rapport et comme nous-mêmes, à savoir la Commission, tentons de le faire dans l'étude dont nous a chargé le Conseil Écofin de Liège sur les réponses aux défis de la mondialisation. Nous espérons la présenter en février.

The problems and challenges inherent in the integration of financial markets must be addressed in a broader context, which is what Mr Goebbels has sought to achieve in his report and what we in the Commission are seeking to achieve in the study that the Liège Ecofin meeting asked us to produce on how we can respond to the challenges of globalisation, which we are intending to present next February.


Après les quelques tensions rencontrées l'année dernière - et les crispations qui en ont résulté -, nous nous réjouissons d'avoir trouvé une base et un climat de négociation, en particulier avec le Conseil, qui ont permis de travailler de manière positive et compétente ; de cette manière, nous ne nous terrons pas dans nos tranchées, mais nous tentons de résoudre effectivement les problèmes auxquels nous étions confrontés.

We are delighted to have found a basis for negotiations and a mood for negotiation, particularly as regards the Council, given that last year, we had a rather strained atmosphere to contend with, and this produced tension. The present mood allows for objective and focussed work, because instead of drawing up battlelines, we endeavour to actually solve the problems facing us.


Il nous faut expliquer à ces peuples que ce que nous tentons d'encourager en Europe du Sud-Est est une chose dont nous savons qu'elle a fonctionné pour nous.

We have to explain to people that what we are trying to see happen in south-east Europe is what we know has worked for us.


Ici, comme dans d'autres domaines, l'action de l'Union européenne et du Parlement lui-même nous permette de retrouver notre confiance, de nous réconcilier avec notre propre espèce, comme c'est le cas de ce pas en avant que représente le règlement de la Commission que nous tentons d'améliorer au cours de cette procédure parlementaire, en réaffirmant notre engagement et notre espoir.

And here, as in other contexts, the actions of the European Union and Parliament itself give reason for confidence, for reconciliation with our own kind, as with this step forward, this Commission regulation that we are trying to improve in this parliamentary procedure, reaffirming our commitment and our hope.


Nous tentons en effet de respecter notre passé et nos principes tout en faisant face à des circonstances qui ne sont pas habituelles dans l'histoire du régime parlementaire.

We are indeed trying to respect our past and our principles while facing circumstances that are not common in the history of parliamentary government.


Il n'est certes pas toujours facile de chiffrer des avantages dans le domaine de l'environnement mais il conviendrait néanmoins que nous nous efforcions, dans la mesure du possible, d'appliquer aux programmes adoptés en matière d'environnement la même rigueur que celle que nous tentons d'appliquer dans d'autres domaines.

It is not always easy to quantify benefits in the environmental field. But we should nonetheless, whenever possible, seek to apply the same rigour to our policies in the environmental field that we try to apply in other areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme nous tentons habituellement ->

Date index: 2022-09-20
w