Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme le rapporteur le mentionne très justement » (Français → Anglais) :

(LT) Comme le rapporteur l’a très justement observé, les petites et moyennes entreprises (PME) sont l’épine dorsale de la société européenne et le moteur de notre économie.

– (LT) As the rapporteur accurately observed, small and medium-sized enterprises (SMEs) are the backbone of European society and the engine of our economy.


Je vous rappelle cette simple vérité car, en dépit de ce principe, ce sont finalement les passagers, et non leurs États, qui paient la note du surcroît de sûreté aérienne, comme le rapporteur l’a très justement fait remarquer.

I am reminding you of this simple truth because, in spite of this principle, the passengers and not their states are footing the bill for extra air security in the end, as the rapporteur rightly notes.


Comme je l'ai mentionné hier, lorsque le gouvernement libéral a adopté une loi autorisant le mariage entre personnes de même sexe sans tenir un référendum, il a justifié sa mesure en faisant valoir très justement que les démocraties occidentales se fondent sur le principe selon lequel la majorité ne peut pas imposer son point de vue aux minorités et que les personnes ont des droits individuels qu'aucune majorité n'a le droit de rejeter au moyen d'un vote.

As I mentioned yesterday, when the Liberal government passed legislation allowing same sex marriage without a referendum, it justified this by citing the correct principle that our western democracies are founded upon the principle that the majority cannot impose its views upon the minorities, that individuals have rights that no majority has the right to vote away.


Il mentionne très justement la question de l'impact des secteurs de la volaille et du porc sur la compétitivité.

He mentions very effectively the issue of the impact on our poultrymeat and pigmeat sector on competitiveness.


Vous avez très justement indiqué que l'aide est distribuée par les ministres des Affaires étrangères, des Finances et de l'ACDI. Cela étant, je ne comprends absolument pas votre position, puisque n'importe lequel des ministres que je viens de mentionner peut, n'importe quand, être le « ministre compétent ».

And you rightly indicated that aid is distributed by Foreign Affairs, by Finance, and by the CIDA minister. I can't fathom your point, though.


Répondre à cette question nous est déjà imposé par le Traité. En effet, comme le mentionne très justement la communication de la Commission, les États européens peuvent se porter candidats à l’adhésion à l’Union européenne.

The Treaty itself obliges us to address this issue, because, as the Commission communication correctly mentions, European states may apply for membership of the European Union.


- (DE) Monsieur le Président, comme le rapporteur le mentionne très justement au point 2 de son rapport, la consolidation du budget doit à présent constituer la plus haute priorité.

– (DE) Mr President, as the rapporteur rightly mentions in the second point in his report, budget consolidation must be given the highest priority at present.


Pour ce qui est du budget, vous avez mentionné la hausse récente de vos crédits, très justement, bien qu'il s'agisse de montants modestes.

And in terms of budget, you correctly pointed out that recent budgets have increased your base to some extent, but they are modest amounts.


Comme vous l'avez très justement mentionné, il reste beaucoup de travail à faire en ce qui concerne le projet de loi C-19 et il est nécessaire d'y apporter des modifications majeures.

As you have very capably and ably pointed out, there's a lot of work to be done in Bill C-19 and some very significant changes needed.


Au sujet des échanges et de l'emploi, Mme Polaski a très justement mentionné que l'emploi dans les maquiladoras avait augmenté considérablement, en particulier après la dépréciation intervenue en 1994 et peut-être avec la signature de l'ALENA.

Under trade and employment, Ms. Polaski correctly pointed out that maquila employment grew dramatically, especially after the depreciation in 1994 and, perhaps, with the signing of NAFTA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le rapporteur le mentionne très justement ->

Date index: 2023-09-13
w