Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme la députée devrait maintenant » (Français → Anglais) :

Le champ d'application initialement très large de la stratégie a donné un tableau complet; son recentrage devrait maintenant permettre une mise en œuvre efficace, avec des objectifs plus précis et une cohérence améliorée avec les autres politiques.

The original broad scope of the Strategy has offered a full picture; now a refocusing would ensure effective implementation, with more precise goals and enhanced coherence with other policies.


Je pense que le MES devrait maintenant évoluer progressivement vers un Fonds monétaire européen, qui doit toutefois être fermement ancré dans les règles et les compétences de l'Union européenne.

I believe the ESM should now progressively graduate into a European Monetary Fund which, however, must be firmly anchored in the European Union's rules and competences.


Son objectif est également élargi puisqu'il devrait maintenant permettre la mobilisation d'au moins 500 milliards d'EUR d'investissements d'ici à 2020.

It also increases its target to mobilise at least half a trillion euro of investments by 2020.


Monsieur le Président, comme la députée devrait maintenant le savoir, le Canada n'a plus pour politique de plaire à tous les dictateurs qui ont un droit de vote aux Nations Unies.

Mr. Speaker, as the member should know by now, Canada's policy is no longer to please every dictator with a vote at the United Nations.


La députée devrait savoir que, à l'heure où l'on se parle, 12 des 14 groupes nationaux ont déjà reçu du financement et poursuivent maintenant leurs activités.

The hon. member should know that at this point out of 14 national groups 12 have already been funded and are carrying on with their good work.


En deuxième lieu, la députée a parlé d'une foule d'autres questions importantes en matière de santé dont le gouvernement devrait maintenant s'occuper.

Second, the honourable member spoke about lots of other very important health issues that she felt that the government should be dealing with at this point in time.


Monsieur le Président, la députée devrait maintenant savoir que ce sont les provinces et les territoires qui sont responsables de la prestation des soins de santé.

Mr. Speaker, the member should know by now that the provinces and territories deliver health care.


Monsieur le Président, comme la députée devrait maintenant le savoir, il y a deux questions distinctes, à savoir, d'une part, si le Parti libéral s'oppose au projet de loi et, d'autre part, s'il juge opportun de provoquer des élections générales.

However, the member should also know that if we vote against a bill, even if it is in small numbers because we do not want to provoke an election, we are putting a marker down, so that as and when a Liberal government comes to power we will have indicated our opposition to that bill, which is just as strong as the opposition that we would have if we had voted in our full numbers.


De surcroît, la première STI devrait rester applicable aux fins de la maintenance et des remplacements effectués en cours de maintenance pour les composants du sous-système et les constituants d'interopérabilité autorisés dans le cadre de la première STI.

Further, the first TSI should remain applicable for the purposes of maintenance, maintenance related replacements for components of the subsystem and interoperability constituents authorised under the first TSI,.


Une définition équivalente devrait maintenant être fournie concernant le RNB.

The equivalent definition should now be provided in respect of GNI.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme la députée devrait maintenant ->

Date index: 2024-04-23
w