Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme l'actualité vient régulièrement nous " (Frans → Engels) :

Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, je pense que la motion que nous avons déposée aujourd'hui est toujours d'actualité, même si on vient de faire l'annonce à l'effet que le gouvernement était prêt à injecter—on ne connaît pas encore les chiffres—de l'argent dans le système de santé des provinces, dans les paiements de transfert des provinces.

Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, I believe the motion we have introduced today is still timely, even if we have just learned that the government is ready to spend money—we still do not know the exact amount—on the provinces' health care systems through transfer payments.


Mme Beckton: Nous tenons des réunions fédérales-provinciales-territoriales régulières avec nos homologues pour parler de diverses questions d'actualité et de ce que les provinces prévoient faire.

Ms. Beckton: We have regular federal-provincial-territorial meetings with our counterparts to talk about various issues that are raised and what the provinces are planning to do.


Le sujet de la transparence et de l’expertise est un sujet dont nous débattons de manière très régulière, en particulier au sein de la commission de la santé et de l’environnement, où j’ai une expérience à peu près comparable dans mon domaine à celle que Pascal Canfin vient d’exprimer.

The issue of transparency and expertise is one that we debate on a very regular basis, in particular within the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, where my experience in my field is somewhat comparable to that which Mr Canfin has just demonstrated.


Comme vous le voyez, il s’agit de cinq rapports extrêmement importants traitant d’une question tout à fait d’actualité, puisque nous devons garder à l’esprit que, comme vous le savez, le Sénat de la République tchèque vient d’approuver la ratification du traité à la majorité requise.

As you can see, these are five extremely important reports dealing with an issue that is highly topical, and we should also bear in mind the fact that, as you know, the senate of the Czech Republic has approved the ratification of the Treaty by the majority required.


Au moment où le système financier mondial vient de montrer sa perversité, où les banques renâclent à octroyer des crédits aux entreprises et aux particuliers malgré les centaines de milliards d’aides publiques débloquées, où travailleurs et PME font les frais d’une folie financière toujours d’actualité et où les «grands» de la planète font semblant d’engager des réformes pour mieux faire durer le dit système, le moins que l’on puisse dire est que ce rapport ne nous convainc ...[+++]

At a time when the world’s financial system has just shown how perverse it is, when the banks are grudgingly granting credit to enterprises and to individuals despite the hundreds of billions of public aid released, when workers and small and medium-sized enterprises are paying the price for ongoing financial folly and when the world’s ‘big players’ pretend to be implementing reforms to prolong the life of this system, that this report is unconvincing is the least that can be said.


Comme l'actualité vient régulièrement nous le rappeler, cet aspect n'a pas disparu.

As we are regularly reminded in the news, this aspect has not disappeared.


La plupart de ses enseignants sont des femmes, car cela est le propre des écoles élémentaires, mais nous avons un gardien d'enfants qui vient régulièrement s'occuper d'elle.

Most of her teachers are women, because that's what happens in elementary school, but we have a male babysitter who looks after her regularly.


Or l'actualité, avec les attentats déments qui viennent de frapper les États-Unis, nous ramène cruellement à quelques réalités : la théorie d'un sanctuaire occidental, à l'abri des violences et dans lequel il ne s'agirait plus que d'octroyer des droits sans plus exiger de devoirs et en s'abstenant par principe de toute mesure coercitive, vient d'être réduite en miettes.

The present, however, when crazed attacks have just struck the United States, brings us back to face some cruel realities: the notion of a Western sanctuary, sheltered from violence and in which nothing more would be needed than to grant rights without demanding duties, whilst maintaining a principled abstention from any coercive action, now lies smashed to smithereens.


Le sénateur Grimard a su mettre à profit son expérience de grand voyageur et son érudition, comme nous l'a fait observer le sénateur Lynch-Staunton, en publiant régulièrement des articles dans les quotidiens du Québec pour informer ses mandants de ses activités et leur faire part de son point de vue sur les questions d'actualité, notamment la réforme du Sénat.

Senator Grimard made the most of being well travelled and well read, as has been observed by Senator Lynch-Staunton. He extended that by frequently contributing articles to the local Quebec newspapers so that his constituents knew what he was up to and would benefit from his insights into a variety of matters, including Senate reform.


- Madame la Présidente, Monsieur le Représentant du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je crois que l’exercice dans lequel nous sommes aujourd’hui engagés vient à temps, et l’actualité est là pour nous rappeler tous les jours l’urgence de cette charte de l’Union européenne.

– (FR) Madam President, Representative of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that the exercise we are involved in today comes just in time and, every day, current events remind us how urgent this European Union charter is.


w