Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme emma bonino le disait justement tout » (Français → Anglais) :

Le ministre disait justement tout à l'heure que ces droits s'étendraient à l'exploitation forestière, à l'exploitation minière, et ainsi de suite.

The minister, himself, mentioned just moments ago that these rights would extend to logging, mining and so on.


La question essentielle, évidemment, concerne, comme Emma Bonino le disait justement tout à l’heure, ce que nous voulons pour l’Europe et ce qu’est l’Europe dans nos esprits.

Obviously the essential question, as Emma Bonino rightly said just now, is what we want for Europe and what Europe means to us.


En tant que radicaux, nous avons, avec Emma Bonino, tenté de toutes les manières possibles de convaincre l’opinion publique, le gouvernement, l’opposition et les partis que cette structure devait être abolie.

As the radicals, we have, together with Emma Bonino, sought in every way possible to stress to public opinion, to the government, to the opposition and to the parties, that this structure must be removed.


Je souhaite profiter de ce débat en session plénière de notre Parlement, comme nous l’avons déjà fait lors de la conférence de presse tenue en Afghanistan avec Emma Bonino, pour rendre hommage aux candidats qui ont été tués au cours de ce processus électoral, aux différents agents du processus électoral, et avant tout aux citoyens de l’Union européenne qui ont perdu la vie dans cette noble tâche de consolidatio ...[+++]

I would like to take advantage of this debate in the plenum of our Parliament, as we did in the press conference that we held with Emma Bonino in Afghanistan, to pay tribute to the candidates who died in this electoral process, to the electoral agents, and, above all, to the European Union citizens who lost their lives in this noble task of contributing to the cause of democratic consolidation in that country.


Parmi les nombreux désagréments dont nous nous sommes débarrassés, il en est un tout particulier, nommé Emma Bonino.

Among the many embarrassments that have been got rid of there is one in particular, called Emma Bonino.


Nous penchons clairement en faveur de la création d'une seule ligne budgétaire destinée aux actions de lutte contre les mines, à l'exception de la recherche et de l'aide alimentaire, et nous considérons qu'il est bon de créer simultanément une unité centrale de coordination de toutes les actions dans ce domaine, comme l'a dit notre collègue Emma Bonino.

We are firmly in favour of setting up a single budget line for action against landmines, except for research and food aid, and I believe it would be beneficial at the same time to set up a central unit coordinating all actions in this field, as mentioned by Mrs Bonino.


"J'appuie la décision, tout à fait inéluctable, des ONG et des organisations humanitaires internationales d'évacuer la zone de Ruhengeri et Gisenyi" a declaré Emma Bonino, en ajoutant : "Dans la région des Grands Lacs l'action humanitaire est déjà devenue très difficile, voire impossible, au Burundi et dans le Zaire oriental, où aucune assistance aux populations en détresse n'est aujourd'hui envisageable sans une protection adéquate.

Ms Bonino said she supported the unavoidable decision of NGOs and international humanitarian agencies to pull out of Ruhengeri and Gisenyi. Humanitarian aid action had already become very difficult, if not impossible, in Burundi and eastern Zaire and there was no way relief could be brought in without adequate protection.


"Dès le départ, j'ai favorisé le développement d'une plate-forme pour l'instauration d'un véritable partenariat entre l'Union et le Maroc dans tout le secteur de la Pêche, mais je dois constater que mon initiative n'a, à ce jour, reçu aucun écho de la part du Maroc", a déclaré hier Mme Emma Bonino, Commissaire européen à la Pêche, au terme de la sixième ronde de négociations entre l'Union européenne et le Maroc".

"From the beginning I have encouraged the idea of creating a platform for genuine partnership between the Union and Morocco covering the whole of the fisheries sector, but I have to report that to date my initiative has remained without a response from Morocco," Mrs Emma Bonino, the Commissioner responsible for fisheries, said yesterday at the end of the sixth negotiating round between the Union and Morocco".


La Commissaire Emma Bonino, lors d'une conférence de presse à Bruxelles, a déclaré que dans cet accord "il n'y a pas de gagnant, il n'y a pas de perdant" et a souligné les aspects suivants : - l'accord est un élément de stabilité pour la construction des nouvelles relations de pêche entre l'Union et le Maroc et sera le point de départ et le levier pour de nouvelles relations en matière de pêche entre l'Union et les pays tiers ; - l'accord représente une platforme pour : a) l'établissement d'un partenariat, assurant une meilleure intégration des partenaires privés ; b) l'adaptation structurelle des deux Parties (pou ...[+++]

Commissioner Emma Bonino, during a press conference in Brussels, declared that in this agreement "there are no winners and no losers" and she underlined the following aspects : - the agreement is an element of stability for the construction of a new relationship in the fishing sector between the Union and Morocco and will be the point of departure for new relationships between the Union and third countries; - the agreement represents a platform for : a) the establishment of a partnership, ensuring a better integr ...[+++]


Je demande à toutes les parties concernées, et en particulier aux gouvernements du Zaïre et du Rwanda, de faire tout leur possible pour garantir que la protection des droits de l'homme et le respect des conventions internationales applicables au rapatriement des réfugiés soient toujours la règle" a déclaré Emma Bonino, Commissaire ...[+++]

I appeal to all the parties concerned, and especially the Governments of Zaire and Rwanda, to do their utmost to ensure that protection of human rights and respect of international conventions applying to repatriation of refugees be fully adhered to" declared Emma Bonino, Commissioner in charge of humanitarian aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme emma bonino le disait justement tout ->

Date index: 2021-06-13
w