Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme de nombreux israéliens aujourd " (Frans → Engels) :

J'ai l'honneur d'ajouter ma voix à celles de mes nombreux collègues aujourd'hui en ce qui a trait au projet de loi C-32, présenté par le gouvernement d'en face, pour une Charte canadienne des droits des victimes.

I have the honour of adding my voice to those of my many colleagues today with regard to Bill C-32, introduced by the government opposite, to enact a Canadian victims bill of rights.


Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz, qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.

Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz, who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term security is guaranteed.


Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz , qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.

Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz , who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term security is guaranteed.


Nous devons absolument engager des négociations, ainsi que le réclament précisément de nombreux Israéliens.

It is really essential that we negotiate, just as many Israelis are saying, so let us also listen to those voices in Israel that are pleading for us to negotiate.


Je peux vous dire que c’est le rêve de tous les citoyens palestiniens; je pense que c’est aussi celui de nombreux Israéliens, et c’est certainement le rêve des Européens également - et en particulier de tous ceux qui ont consacré une grande partie de leur vie à chercher une solution définitive à ce terrible problème, qui a des répercussions non seulement pour ceux qui en souffrent le plus directement, mais aussi pour d’autres personnes plus éloignées.

I can tell you that that is the dream of all the citizens of Palestine; I believe it is the dream of many citizens of Israel and it is certainly the dream of all the citizens of Europe, and in particular all those who have dedicated much of their lives to trying to find a definitive solution to this terrible problem, which does not only have consequences for those who suffer most directly, but also further afield.


Lors de la récente visite de la délégation du Parlement, nous avons constaté que de nombreux israéliens attendaient beaucoup de l’Union européenne.

During the recent visit by Parliament's delegation, we noticed that many Israelis have high expectations of the European Union.


Les thèmes dont nous devrons parler à Séville sont nombreux mais aujourd'hui, je me concentrerai sur deux en particulier: la façon de gouverner l'Union et l'immigration.

There are many issues to be discussed at Seville, but today I want to concentrate on two in particular: how the EU is run and immigration.


L'aide additionnelle, qui combine subventions et prêts, et les fonds en place pour les programmes de protection du revenu agricole, atténueront grandement les difficultés qu'éprouvent de nombreux agriculteurs aujourd'hui.

In conjunction with existing safety net funding, the additional combined grant and loan assistance will go a long way toward alleviating the stresses faced by many farmers today.


Husseini était bien-aimé par les Palestiniens et perçu par de nombreux Israéliens comme une force modératrice.

Husseini was beloved by Palestinians and viewed by many Israelis as a moderating force.


Ce n'est pas le cas dans de nombreux pays aujourd'hui, notamment le Tibet où des millions d'hommes, de femmes et d'enfants sont chaque jour victimes de la répression chinoise.

It is not so in many countries today, including Tibet where Chinese oppression is an unceasing fact of life for millions of men, women and children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme de nombreux israéliens aujourd ->

Date index: 2025-01-01
w