Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux collègues aujourd " (Frans → Engels) :

J'ai l'honneur d'ajouter ma voix à celles de mes nombreux collègues aujourd'hui en ce qui a trait au projet de loi C-32, présenté par le gouvernement d'en face, pour une Charte canadienne des droits des victimes.

I have the honour of adding my voice to those of my many colleagues today with regard to Bill C-32, introduced by the government opposite, to enact a Canadian victims bill of rights.


De nombreux collègues ont tort de réduire aujourd’hui la question aux sables et aux phoques.

Many fellow Members are wrong to simply reduce this matter to sand and seals today.


– (EN) Madame la Présidente, au nom de mon groupe politique, et aussi en tant que président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je tiens tout particulièrement à remercier Mme Weiler en tant que rapporteure et également les nombreux collègues de la commission qui sont présents aujourd’hui pour leur travail d’équipe exemplaire.

– Madam President, on behalf of my political group, and also as the chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I want to thank Mrs Weiler in particular as the rapporteur, and also all the many colleagues from the committee who are here today, for a great example of teamwork.


Après avoir consulté David et Kate Bagby et discuté de mes intentions avec de nombreux collègues ainsi qu'avec des membres du milieu juridique, nous avons élaboré le texte que nous examinons aujourd'hui, un projet de loi intitulé Loi modifiant le Code criminel (motifs justifiant la détention sous garde).

After consulting with David and Kate Bagby and discussing my intentions with many colleagues and the legal community, we came to what we have here today, a bill entitled, An Act to amend the Criminal Code (justification for detention in custody).


J’ai entendu aujourd’hui des commentaires de la part de nombreux collègues sur la question des droits de l’homme et la liberté religieuse.

I hear comments made by so many of my colleagues today pertaining to the issue of human rights and religious freedoms.


Je ne souhaite pas du tout déprécier les autres affaires au Feuilleton, les motions d'initiative parlementaire, avis d'interpellation et autres résolutions, mais il me semble évident — j'en ai parlé en privé à de nombreux collègues à l'époque, et je le répéterai aujourd'hui, en bref — que, parfois, quand les comités sont débordés, tout particulièrement quand nous savons que la Chambre des communes compte nous envoyer d'importants projets de loi tard dans la session, il serait sage de notre part d'ajourner le Sénat ...[+++]

I do not disparage in the slightest the other business that was on the Order Paper, private members' motions, resolutions, notices of inquiries and so on, but it struck me — and I said privately to a number of colleagues at the time, and I will repeat it today, though briefly — that at times when committees are overburdened with work and, in particular, when we have important legislation in the House of Commons that we know will come late in the session to the Senate, it would be a course of wisdom to adjourn this chamber for some day ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, à bien des égards, il m’est difficile de savoir que dire aujourd’hui, car, à la différence de nombreux collègues, je suis d’une génération qui n’a pas vécu la tragédie qui fut à l’origine de la création de l’Union européenne.

– Mr President, in many ways I find it very difficult to know what to say today, because I, unlike many of my colleagues, am from a generation that does not have a living memory of the tragedy that was the very foundation of the European Union.


Monsieur le Président, est-ce là la seule manière à laquelle ils ont pensé pour saboter le travail réalisé ici, en dénigrant de nombreux collègues qui, aujourd’hui, tout comme moi, sont ici pour effectuer leur tâche comme il se doit.

Mr President, is that the only way they can think of to sabotage our work here, by soiling the nest of so many other Members who, just like me, are trying to do a decent job here today.


M. Julian Reed (Halton-Peel): Monsieur le Président, en tant que membre du Groupe d'amitié parlementaire Canada-Croatie, en tant que membre du Comité permanent des droits de la personne, je joins aujourd'hui ma voix à celle de nombreux collègues à la Chambre pour rendre hommage aux victimes de la guerre en Bosnie-Herzégovine.

Mr. Julian Reed (Halton-Peel): Mr. Speaker, as a member of the Canada-Croatia parliamentary friendship group and as a member of the parliamentary committee on human rights, I rise in the House today with so many of my colleagues in a joint effort to honour the victims of the present war in Bosnia-Hercegovina.


Encore aujourd'hui, je suis en rapport avec de nombreux anciens collègues qui travaillent dans la police un peu partout dans notre pays.

Even today, I keep in touch with many of my former colleagues who are active police officers across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux collègues aujourd ->

Date index: 2025-05-01
w