Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «comme cela était recommandé aussi » (Français → Anglais) :

Ils tenaient aussi à impliquer un partenariat transfrontalier étendu et dense, aussi bien formel comme cela était indiqué dans les dispositifs institutionnels de programmation et de gestion qu'informel.

They also tended to involve extensive and close cross-border partnership, both formal, as expressed in the institutional arrangements for programming, and management and informal.


L'intégration de la dimension homme/femme est particulièrement développée dans le domaine de l'emploi. Elle a, en effet, été stimulée par la stratégie européenne pour l'emploi; et cela était aussi le cas dans les PAN précédents.

Gender mainstreaming is better developed in the field of employment, as it has been boosted by the European Employment Strategy, as was also the case in the previous NAPs.


Pour les raisons expliquées au point 2.2, le lien entre le programme Auto-Oil II et ces actualisations de la législation n'est pas aussi étroit que cela était prévu à l'origine.

For the reasons explained in section 2.2, the link between the Auto-Oil II Programme and these legislative updates is not as strong as originally envisaged.


Les dispositions de la loi le disent clairement: l'appareil judiciaire ne peut pas avoir de rôle substitutif, et cela était précisé aussi dans l'ancienne Loi sur les jeunes contrevenants.

It's written right in the act that the criminal justice system is not to be used as a substitute, and that was in the old Young Offenders Act as well.


Les citoyens garderont leur droit aux soins de santé, à la retraite et aux autres prestations de sécurité sociale, même s'ils quittent leur pays d'accueil pour un autre pays de l'Union et cela vaut aussi pour un point qui était en débat jusqu'au dernier moment : la portabilité des droits aux allocations familiales.

Citizens will maintain their rights to healthcare, pensions and other social security benefits, even if they leave their host country to live in another EU country. The same goes for the portability of family allowances, which was debated right up until the last moment.


C'est pourquoi le juge Wells a formulé cette recommandation. C'est aussi pourquoi les pays qui disposent de régimes éprouvés en matière d'exploitation pétrolière et gazière, comme la Norvège et le Royaume-Uni, dans la mer du Nord, y ont donné suite, conscients que cela était nécessaire pour s'assurer d'avoir, comme Lana Payne l'a si bien dit, « [.] un organe indépendant, autoritaire et auto ...[+++]

That is why this recommendation was made and that is why these countries that have mature oil and gas regimes, such as Norway and the U.K. in the North Sea, have adopted it as a result of learning that it was necessary to make sure they had, as Lana Payne has so eloquently put it, “.a stand-alone, powerful, and independent safety and environmental authority..”.


Toutefois, aucune norme contraignante claire n'a été définie pour ces dépenses, comme cela était recommandé aussi bien par l'avis du Conseil du 12 février 2002 sur l'actualisation 2001 que par les grandes orientations de politique économique de 2002.

However, no clear binding norm for current primary expenditure has been defined as it was recommended by both the Council opinion of 12 February 2002 on the 2001 update and the 2002 Broad Economic Policy Guidelines.


De plus, au cours des dernières phases des négociations, le Conseil a approuvé une modification selon laquelle les États membres peuvent refuser le bénéfice des conditions d'accueil dans les cas où le demandeur d'asile n'a pas démontré que la demande d'asile a été présentée aussi rapidement que cela était raisonnablement possible après son arrivée dans les États membres.

In addition, the Council has, during the last phases of the negotiations, approved an amendment according to which Member States may refuse reception conditions in cases where an asylum seeker has failed to demonstrate that the asylum claim has been made as soon as reasonably practicable after arrival in the Member States.


Cela vaut également pour la proposition concernant le lieu des prestations de services[8], dont la mise en œuvre était aussi prévue pour le 1er juillet 2006, ce qui aurait permis la continuité des dispositions actuelles de la directive 2002/38/CE sur le lieu de consommation.

This applies also to the proposal on the place of supply of services[8] where implementation was also foreseen for 1 July 2006, allowing for the continuity of the current rules in Directive 2002/38/EEC on the place of consumption.


Si le gouvernement avait injecté 4 milliards de dollars supplémentaires, puis consenti ensuite des augmentations liées à l’inflation, comme cela était recommandé, le budget du Ministère se situerait maintenant aux alentours de ce qu’il devrait être, c'est-à-dire 17,3 milliards de dollars.

Had the Government raised the Department’s budget by $4 billion and then followed it with subsequent inflation-based increases as recommended, the Department’s budget would now be where it should be approximately $17.3 billion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme cela était recommandé aussi ->

Date index: 2024-07-19
w