Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité plénier pendant de nombreuses heures afin » (Français → Anglais) :

Nous avons été convoqués un dimanche, et nous avons siégé en comité plénier pendant de nombreuses heures afin de débattre de la mesure législative dont nous étions saisis.

We were recalled on a Sunday and we sat for many hours in Committee of the Whole to debate.


Le sénateur Joyal : Vous vous souvenez sans doute que les membres de notre comité ont passé de nombreuses heures à examiner les deux articles du Code criminel que le gouvernement voudrait voir rétablir par le Parlement afin de vous donner, comme le sénateur Baker l'a mentionné, des pouvoirs extraordinaires dans des circonstances exceptionnelles suite à une procédure particulière.

Senator Joyal: You will remember that the members of this committee spent many hours reviewing those two sections of the Criminal Code that the government is now asking Parliament to re-establish to give you, as Senator Baker mentioned, extraordinary power in exceptional circumstances after a certain procedure is followed.


(3 bis) Afin d'accélérer l'adoption par le marché des véhicules à très faibles émissions de CO2 ou de voitures électriques, il est nécessaire de développer, à travers l'Union, une infrastructure adéquate d'approvisionnement des véhicules en carburants de remplacement et en électricité, y compris un réseau dense de bornes de recharge dans tous les lieux appropriés, où de nombreuses voitures électriques peuvent être garées pendant plusieurs heures ...[+++]ar exemple dans les parkings-relais.

(3a) In order to speed up the market uptake of ultra-low carbon vehicles and/or e-cars, it is necessary to develop across the Union appropriate infrastructure for the supply of alternative fuels and electric power to vehicles, including a dense network of charging points at all appropriate locations where many e-cars are parked for many hours, such as park-and-ride car parks.


Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, la Chambre se forme en comité plénier à 14 heures, le jeudi 10 décembre 2009, afin d’accueillir les porteurs de la flamme olympique; que le Président soit autorisé à présider les délibérations du comité plénier et à livrer le mot de bienvenue au nom de la Chambre; qu’à la fin des délibérations du comité ou à 14 h 20, selon la première éventualité, le comité lève sa séance et la Chambre reprenne se ...[+++]

That, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, at 2 p.m. on Thursday, December 10, 2009, the House resolve itself into committee of the whole in order to welcome torchbearers carrying the Olympic flame; that the Speaker be permitted to preside over the committee of the whole and make welcoming remarks on behalf of the House; and, when the proceedings of the committee have concluded or at 2:20 p.m., whichever comes first, the committee shall rise and the House shall resume its business as though it were 2 p.m., provided th ...[+++]


Il a été présent et a plaidé en faveur de son point de vue seul en comité plénier pendant trois bonnes heures ce jour-là.

He sat in this chamber that day and argued here, alone, in the Committee of the Whole, for well over three hours.


Motions Conformément à l'article 56.1 du Règlement, M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M Copps (ministre du Patrimoine canadien), propose, Que le projet de loi C-28, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada, la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires et la Loi sur les traitements, soit étudié de la façon suivante : Que la Chambre passe à la deuxième lecture du projet de loi immédiatement après la période des questions orales, le mardi 5 juin 2001, et que, pendant cette étape, le temps de parole soit limité à dix minutes pour tous les députés, et que, au pl ...[+++]

Motions Pursuant to Standing Order 56.1, Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Ms. Copps (Minister of Canadian Heritage), moved, That Bill C-28, An Act to amend the Parliament of Canada Act, the Members of Parliament Retiring Allowances Act and the Salaries Act, shall be disposed of as follows: That the House proceed to the second reading stage of the said Bill immediately after Oral Questions on Tuesday, June 5, 2001, and, during this stage, no Member shall speak for more than ten minutes, and that no later than 15 minutes prior to the conclusion of Government Orders on that day, all questions necessary for the disposal of the second reading stage shall be put and any division necessary to dispose of ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité plénier pendant de nombreuses heures afin ->

Date index: 2022-06-30
w