Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comité parce que nous avons déjà étudié auparavant " (Frans → Engels) :

Nous avons comme pratique de ne pas renvoyer les projets de loi comme le projet de loi C-58 à un comité parce que nous avons déjà étudié auparavant le Budget supplémentaire des dépenses.

It is our practice not to send this particular Bill C-58 to committee because we have already studied the subject matter.


Vu qu'il importe d'adopter rapidement ce projet de loi, j'espère que mes collègues accepteront de consacrer une journée à l'étude du projet de loi S-4 en comité afin que nous puissions en accélérer l'adoption, en partie parce que nous avons déjà étudié une première version de ce projet de loi avant la dissolution de l ...[+++]

Due to the importance of moving quickly on this legislation, I would hope that my colleagues and I can move to spend a day on Bill S-4 in committee so that we can deal with it expeditiously partly because also we have dealt with this bill in its old form before the dissolution of the last Parliament.


Ce que le comité devrait vraiment faire, et c'est ce qu'il fait je l'espère, c'est de nous aider à concevoir un modèle pour les futures ententes fédérales-provinciales de financement des routes, non seulement pour dans quelques années, parce que nous avons déjà étudié cela, mais comment nous pouvons traiter de cette initiative à l'avenir.

I think what really the committee should be doing, and is doing, hopefully, is helping us to come forward with a model for future federal-provincial highway funding agreements, not just years from now, because we've already taken it into consideration, but how we can deal with this initiative in the future.


C'est ce que je proposerais, si nous faisons quoi que ce soit, parce que nous avons déjà perdu deux parties de l'amendement G-6, parce que M. Bevington en a déjà retiré un auparavant, je pense.

That would be my comment, if we are going to do something, because we've already lost two parts of amendment G-6, in that Mr. Bevington removed one before, I thought.


J'ai besoin du consentement unanime du comité pour permettre à M. Angus de faire cela, parce que nous avons déjà étudié l'amendement en question.

I'm seeking from the committee unanimous support for Mr. Angus to do that, because we've already dealt with that one.


Premièrement, parce que nous avons déjà étudié la question du Prestige .

First, because we have already examined the question of the Prestige .


Premièrement, parce que nous avons déjà étudié la question du Prestige.

First, because we have already examined the question of the Prestige.


Toutefois, nous ne pouvons pas ignorer le fait qu’à quelques kilomètres de l’Union européenne, nous avons 150 000 Sahraouis qui souffrent parce que nous ne sommes pas suffisamment généreux et parce que, en ne leur envoyant plus de farine ou en réduisant les quotas de nourriture que nous leur envoyions auparavant, nous contribuons à la détérioration des conditions de vie dans les campements de réfugiés, lesque ...[+++]

We cannot, however, ignore the fact that, just a few kilometres from the European Union, we have 150 000 Sahrawis who are suffering because we are not sufficiently generous and because, by no longer sending flour or by reducing the quotas of food that we were sending, we are contributing to the deterioration of the living conditions in the refugee camps, which are quite difficult enough in themselves.


Nous l’avons déjà fait en partie en Europe, et nous disposons désormais d'une commission temporaire sur la génétique humaine, qui doit étudier ce domaine en profondeur, parce que l’Europe est une communauté de valeurs.

We have already gone some way towards that in Europe and there is now a Committee on Human Genetics that must look particularly at this area again, because Europe is a community of values.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité parce que nous avons déjà étudié auparavant ->

Date index: 2022-08-03
w