Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité ont regretté que nous ayons simplement » (Français → Anglais) :

Il ne s'agit pas de viser un pays en particulier, mais simplement de faire en sorte que nous ayons les moyens de lutter contre la concurrence déloyale et le dumping de produits sur le marché de l'UE, qui sont responsables de pertes d'emplois.

This is not about any country in particular, simply about making sure that we have the means to take action against unfair competition and the dumping of products in the EU market that leads to the destruction of jobs.


Nous ne l'avons pas fait la dernière fois, et je pense que de nombreux membres du comité ont regretté que nous ayons simplement renvoyé le budget sans l'analyser du tout.

We didn't do it last time, and I think it was a regret for many committee members that we simply sent them back without any analysis at all.


Je dois, par ailleurs, dire qu’il est plutôt regrettable que nous ayons inscrit les questions d’urgence concernant l’Azerbaïdjan et la Biélorussie l’une après l’autre - une semaine après que l’Azerbaïdjan a fondé avec nous, le Parlement européen - et qui doit être salué à ce titre -, l’assemblée parlementaire Euronest.

On the other hand, I must say that it is rather unfortunate that we have put the urgent issues of Azerbaijan and Belarus one after the other – one week after Azerbaijan became – and was welcomed as – a founder of the Euronest Parliamentary Assembly together with us, the European Parliament.


Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, s’est exprimé en ces termes: «Rio+20 n'était pas simplement une nième conférence – ce sommet a lancé avec force et clarté un appel à agir en faveur d'un avenir durable à l'échelle mondiale, un appel au changement afin d'améliorer et de préserver notre qualité de vie en respectant les limites de la planète que nous partageons, la seule que nous ...[+++]

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "Rio+20 was not just another conference – it was a loud and clear call for action to secure a sustainable future globally, a call for change to improve and sustain our quality of lives by respecting the boundaries of the only planet we share.


- (ES) Monsieur le Président, je suis heureux que nous ayons abordé le problème de l’immigration à Lahti, mais je regrette que nous ayons accordé la priorité à d’autres sujets.

– (ES) Mr President, I am pleased that attention was paid in Lahti to the problem of immigration, but I regret that other issues were treated as more of a priority.


Je regrette que nous ayons dû organiser ces réunions si rapidement et je me réjouis donc que nous ayons inscrit au premier ordre du jour de cette session un débat sur cette question cruciale.

I regret that we had to hold those meetings so quickly and I am therefore delighted that we have included a debate on this issue on this first agenda.


Deuxièmement, je regrette que nous ayons adopté ce projet de loi aussi rapidement, pendant que le Comité de la sécurité nationale et de la défense est en déplacement puisque le Sous-comité des anciens combattants a tellement travaillé sur ce dossier.

Second, I regret that we passed this bill so rapidly while the National Security and Defence Committee is travelling because its Subcommittee on Veterans Affairs is so involved in this subject.


Il est également regrettable que nous ayons abandonné la tradition qui consistait à mener un grand débat sur les droits de l'homme pendant la période de session de Strasbourg, et que l'on ait divisé ce débat, ce qui a pour conséquence, par exemple, que le rapport Swiebel sur les droits de l'homme doive être traité beaucoup plus tard. Il est symptomatique que nous travaillions, nous aussi, de façon décousue.

It is also unfortunate that we have abandoned the tradition of holding a major human rights debate at the part-session in Strasbourg and have instead spread the debate out so that, for example, Mrs Swiebel’s report on human rights in the EU is to be debated much later. That is symptomatic of the fact that, in this area too, our work is incoherent.


Je suis particulièrement satisfait que nous n'ayons pas simplement, dans cette affaire, sanctionné des pratiques anticoncurrentielles, mais que nous ayons pu aboutir à un résultat porteur pour l'avenir, dans la mesure où les engagements pris par Deutsche Post sur le marché de l'envoi de colis présentent une grande importance pour le développement du commerce électronique".

I am particularly pleased that in this case we have not simply sanctioned anti-competitive practices but achieved a forward-looking result, in the form of Deutsche Post's commitments in the parcel delivery market which are of great importance to the development of electronic commerce"


Ils ont également dénoncé la règle d'établissement de la moyenne, qui réduisait sensiblement les prestations, et la règle de l'intensité, qui pénalisait les travailleurs des industries saisonnières (1645) Il est regrettable que nous ayons des hivers au Canada.

They were also upset with the divisor rule, which reduced their benefits a great deal, as well as with the intensity rule, which would penalize people who worked in seasonal industries (1645) It is unfortunate that in Canada we have winters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité ont regretté que nous ayons simplement ->

Date index: 2022-10-27
w