Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comité nous semble logique puisque " (Frans → Engels) :

Cela me semble logique puisque les animaux ne peuvent pas tous être considérés comme des biens.

This makes sense to me because not all animals can be considered property.


Nous estimons que, comme pour l’exercice précédent (47), cette conclusion n’est pas logique, puisque les systèmes ne sont pas efficaces s’ils ne permettent pas de prévenir ou de détecter et corriger les erreurs significatives.

As for last year (47), we consider that this is not a logical conclusion because systems are not effective when they fail to prevent, detect and correct material error.


Il me semble donc logique, puisque le comité en est arrivé à cette décision, que je demande le consentement unanime de la Chambre pour permettre que ce projet de loi fasse l'objet d'un vote.

Therefore it seems logical that with the committee's having arrived at that decision I should ask for unanimous consent of this House to permit this to become a votable bill.


L'amendement proposé en comité nous semble logique puisque les limites de contributions figurant dans la Loi électorale sont présentement annuelles.

We think that the amendment proposed in committee is logical because the contribution limits in the Elections Act are annual.


Il est vrai que nous nous prononçons sur l’introduction de taxes supplémentaires et cela semble logique de devoir payer pour ce que nous utilisons, mais en préparant nos travaux à propos de la directive, nous n’avions pas prévu la crise.

It is true that we are deciding on introducing additional charges, and it seems right that we should pay for what we use. But when planning our work on the directive, we did not plan on the crisis.


Nos institutions sont restées plus stables qu'aux États-Unis - ce qui est logique, puisque la crise a trouvé sa source outre-Atlantique - cependant, certains cas nous rappellent que nous sommes loin d'être invulnérables.

Our institutions have stood steadier than those in the States – understandably as the crisis originated across the Atlantic – yet certain cases are a reminder that we are in no way invulnerable.


Le premier amendement apporté au comité nous apparaît donc logique puisque toutes les limites de contributions figurant actuellement dans la Loi électorale du Canada sont annuelles, sauf dans le cas des candidats à la direction d'un parti.

The first amendment made in committee makes sense to us since all the contribution limits currently in the Canada Elections Act are annual, except in the case of candidates for party leadership.


En deuxième lieu, pour ce qui est de la pratique de transmettre un projet de loi comme celui sur la rémunération des juges au Comité des finances nationales, il me semble logique qu'un tel comité s'en charge ou si vous voulez, il semble logique que nos leaders prennent l'initiative de le confier à notre comité.

Second, as to the practice of sending a bill such as the judges' compensation legislation to the National Finance Committee, it seemed to me to be a logical place to deal with it, or a logical action by our leadership to take to send it to our committee.


Cela me semble logique, mais il ne serait pas bon que nous nous basions trop là-dessus et que nous y attachions trop d’importance, car je pense que la politique du personnel deviendrait alors impossible à la longue et que l’on perdrait une grande partie de l’efficacité dont nous avons besoin.

This too seems logical to me, yet it would not be beneficial if we were to rely on this provision too much and be too strict about it. After all, if you were to do this, in other words, if you were to weigh it up extremely carefully, then I think personnel policy would become impossible in the long-run and you would be very far-removed from the efficiency required in this type of matter.


4.2.8. Le Comité fait remarquer que lorsqu'une dépense est réputée contenir à la fois des éléments professionnels et privés, et que le droit à déduction est refusé pour la partie privée, il n'est pas logique d'imposer le prélèvement d'une taxe en aval sur cette partie des dépenses, puisque cela constituerait effectivement une ...[+++]

4.2.8. The Committee would point out that, where an expense is deemed to contain elements of both business and private expenditure and the right to deduct is withheld in respect of the latter, it is inconsistent to require output tax to be levied on that portion of the expenditure, since this would effectively constitute double taxation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité nous semble logique puisque ->

Date index: 2024-08-31
w