Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combattre n’auraient jamais attiré autant " (Frans → Engels) :

Les événements sportifs n'ont jamais attiré autant de monde, que ce soit à titre de participants, de spectateurs ou de téléspectateurs.

At least, that's our perspective. We've never seen more people attending sporting events in our country, participating in sporting events, or watching them on television in greater numbers.


M. Malcolm Hamilton: Ce que je trouve étrange, c'est que je ne me rappelle pas que les améliorations apportées aux régimes de pension aient jamais attiré autant d'attention.

Mr. Malcolm Hamilton: One thing I find odd about this is I don't remember all this mountain of concern every time the plan's been improved.


Plusieurs animateurs d'émissions de radio—et j'en connais un certain nombre—m'ont dit qu'Ashley McIssac, Bryan Adams, et tous ces merveilleux artistes dont nous disons qu'ils peuvent rivaliser avec les artistes du monde entier sans bénéficier de la moindre aide, n'auraient jamais connu autant de succès s'ils n'avaient pas pu accéder aux émissions de radio de l'après-midi de la SRC.

I have heard from several radio hosts—I know several of them—that Ashley McIssac, Bryan Adams, and some of these wonderful people we like to hold up as examples of people that can compete in the marketplace without any help whatsoever in fact would not have got where they are if they didn't have those 4 p.m. CBC radio spots.


Sans la mondialisation soutenue et le marché mondial, cette maladie et la façon dont on pense pouvoir la combattre n’auraient jamais attiré autant l’attention.

Without extreme globalisation and the world market the disease and the way in which people believe they can combat it would never have attracted so much attention.


Toutefois, jamais auparavant un accord privé n’a attiré à ce point l’attention des médias, jamais auparavant un accord n’a suscité autant d’espoirs, et jamais auparavant un accord n’a été aussi conforme à la politique étrangère européenne. J’espère donc que le Conseil portera effectivement son attention sur l’initiative de Genève et exprimera notre soutien encore plus fermement que ne l’a fait le secrétaire d’État Colin Powell - Dieu merci!

Never before though has a private agreement been given such prominence by the media, never before has an agreement called forth such high hopes, and never before has an agreement been so perfectly in line with European foreign policy, so I hope that the Council will indeed turn its attention to this Geneva initiative and will indicate our support for it even more strongly than Secretary of State Colin Powell – thank God!


S'ils avaient été impartiaux, les membres de notre comité n'auraient jamais étudié le projet de loi avec autant de diligence.

Our committee would never have studied the bill with the same diligence if it were not for partisanship.


Les observateurs ont conclu que jamais, depuis la création du groupe, 37 ans auparavant, une réunion n'avait attiré autant de gens importants.

Observers concluded that this appeared to be the best attended meeting since the Group's inception 37 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combattre n’auraient jamais attiré autant ->

Date index: 2022-04-16
w