Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues pourront vous " (Frans → Engels) :

La présidente : Maître Wong, si cela est nécessaire, nous pouvons également vous écrire, mais bien sûr vos collègues pourront vous transmettre les questions que nous leur avons posées et dont vous seul connaissez la réponse.

The Chair: Mr. Wong, if necessary, we can also write you a letter, but of course your colleagues would be able to transmit to you any questions we put to them that only you could answer.


Je ne peux pas dire avec certitude quels programmes se rattachent à la catégorie que vous avez en tête, mais ces collègues pourront vous éclairer davantage.

I cannot say for certain which programs fall into the category that you have in mind, but those colleagues will be able to provide more information on that.


Nous sommes impatients d'écouter votre exposé de 10 à 12 minutes, puis nos collègues pourront vous poser les questions pertinentes qui leur viendront à l'esprit.

We look forward to your presentation of between 10 and 12 minutes so that our colleagues have time to ask the important questions that will come your way.


L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Si vous permettez, je voudrais interrompre cet échange pour poser une question au sénateur Carignan. Mes collègues pourront par la suite continuer leur discussion avec lui sur ces questions importantes.

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): If I may, I would like to interrupt and ask Senator Carignan a question, and then perhaps my colleagues could pursue their discussion with him on those important issues.


Cependant, vous n'avez nullement mentionné les répercussions financières du projet de loi C-8, et vous semblez n'avoir aucune étude qui nous permettrait de les déterminer. Je n'ai pas de chiffres précis, mais mes collègues pourront peut-être vous donner le point de vue de leur entreprise.

I haven't seen, actually, anywhere where you've talked about the financial impact of Bill C-8 on you and what that actually would be, or if you've done any work on it to help us with what that impact would be.


Vos collègues pourront vous en parler, mais je voudrais vous demander de faire un dernier effort, et vous souhaiter beaucoup de chance.

Your colleagues can tell you about it, but I would ask you to make a final effort and I wish you the best of luck.


À mes côtés, vous voyez mon collègue, qui est également responsable d’une grande partie de cette réponse, ainsi que M. McCreevy derrière nous, et ils pourront mieux que quiconque vous dire que nous avons dû travailler sur tous ces problèmes depuis la première minute.

By my side you see my colleague responsible also for much of the response, as well as Mr McCreevy behind us here, and they will know better than anyone else that we have had to work on this from the very first moment.


- (EN) Monsieur le Président, comme vos collègues à vos côtés pourront vous le dire, je demande toujours la parole sur les questions budgétaires.

– Mr President, as your colleagues beside you will tell you, I always try to take the floor on budget matters.


Donc, si vous exprimez ce souhait et que j'ai le sentiment que les autres, vos collègues, sont d'accord, il n'y a aucune objection et cela signifie que les présidents de groupe pourront s'exprimer aussi.

If, therefore, you express this wish and I feel that you do so on behalf of many, especially your own colleagues, then I have no objections to granting you this wish, and this means that the group chairmen will also be taking the floor.


- Chère collègue, je voudrais vous demander de soumettre par écrit vos observations aux questeurs, qui pourront alors entamer les démarches nécessaires.

– Madam, please be so kind as to file your concern in writing with the Quaestors, who will then take the necessary steps.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues pourront vous ->

Date index: 2022-10-28
w