Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues libéraux nous avons démontré clairement " (Frans → Engels) :

Nous avons démontré clairement, chiffres à l'appui, qu'en dépit de la soi-disant augmentation, le financement des soins de santé continuera d'accuser un manque à gagner de 3,3 milliards de dollars comparativement à 1993, année où les libéraux sont arrivés au gouvernement.

We have made it quite clear, and the numbers tell the truth, that even with the so-called increase in health care we will still be short $3.3 billion more than when the Liberals came to power in 1993.


Monsieur le Président, je me permets de rappeler à mon honorable collègue que lors du dernier budget que nous avons présenté et où le Bloc québécois a voté à l'unanimité en faveur de ce budget ainsi que nos collègues libéraux, nous avons démontré clairement notre intention d'avoir un programme d'aide pour les personnes âgées.

All that is missing is his will. Mr. Speaker, I would remind my hon. colleague that in the budget we tabled, which the Bloc Québécois and our Liberal colleagues voted for unanimously, we clearly demonstrated that we intend to have an assistance program for older workers.


Les déclarations faites ces derniers jours par mon collègue le commissaire Rehn démontrent clairement, selon moi, que nous tirons les leçons de cette expérience.

The fact that we are learning from the experience has, I think, clearly been demonstrated by the statements of my colleague, Commissioner Olli Rehn, in the last few days.


Oui ou non? Monsieur le Président, nous avons démontré clairement au cours des deux dernières années et demie que nous sommes là pour aider ceux qui ont perdu leur emploi en raison de circonstances indépendantes de leur volonté.

Mr. Speaker, we have made it very clear over the last two and one-half years that we are there to help those who have lost their jobs through circumstances beyond their own control.


Notre expérience dans le domaine du textile démontre clairement que nous avons, en réalité, une politique commerciale commune, par le biais de laquelle nous avons été capables de réunir plusieurs États membres avec des orientations et des intérêts différents, de rassembler leurs points de vue et de mettre en place une politique commerciale commune que nous avons suivie de manière cohérente.

Our experience in textiles demonstrates only too clearly that we do, in fact, have a common trade policy, through which we have been able to bring together Member States with different emphases and different orientations, to weld together their views and to produce a common trade policy in textiles that has been consistently pursued.


En effet, nous avons démontré clairement que nous sommes à l'écoute des besoins exprimés par les villes et les communautés.

We have shown clearly that we are listening to the needs expressed by the cities and communities.


Les choses sont très claires. Nous avons démontré qu’il existait dans ce Parlement une majorité contre les présidents des plus grands groupes de ce Parlement, contre le président du PPE, contre le président des libéraux et, à un certain moment même, contre le président du parti socialiste, une majorité pour que nous soyons plus critiques que ce que voulaient les présidents à l’égard de la proposition de M. Barroso.

We showed that the majority of the Members of this House did not agree with the chairmen of Parliament’s largest groups, including the Chairman of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, the Chairman of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, and even, at one point, the Chairman of the Socialist Group in the European Parliament. A majority of Members believed that we should be more vocal in our criticism of Mr Barroso’s proposals than the chairmen wanted to be.


Avec l'accord de Cotonou, l'Union a confirmé qu'elle n'avait pas l'intention de réduire sa collaboration de longue date en Afrique et l'enveloppe de EUR 15 milliards que nous avons décrite et engagerons au cours des cinq prochaines années démontre clairement notre détermination.

With the Cotonou Agreement, the Union has confirmed that it had no intention of reducing our long-standing cooperation in Africa and the EUR 15 billion envelope that we have outlined and will commit over the next five years clearly demonstrates this determination.


Jusqu'à présent, dans les propositions avancées par mon ami et collègue, M. Vitorino, il y a quelques semaines, nous avons démontré que, bien que le manque de rapidité de nos réactions nous attire parfois des risées, lorsque le problème est vraiment important, nous sommes capables de fournir une réponse très rapide et élaborée et nous sommes à même de démontrer dans la pratique ce que le mu ...[+++]

So far, in the proposals brought forward by my friend and colleague, Mr Vitorino, a couple of weeks ago, we have demonstrated that though we are sometimes the butt of people's humour about the lack of speed of our reactions, when it really matters we are able to react very rapidly and comprehensively and we are able to demonstrate in practice what multilateralism should mean.


Nous avons démontré clairement que nous respectons entièrement l'intégrité de la compétence provinciale dans le domaine de la formation.

We have made it clear that we fully respect the integrity of provincial jurisdiction in the area of training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues libéraux nous avons démontré clairement ->

Date index: 2025-01-07
w