Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue qui nous a fait un résumé assez complet » (Français → Anglais) :

Je voudrais poser quelques questions à mon collègue qui nous a fait un résumé assez complet du projet de loi qu'on étudie.

I have a few questions for my colleague, who gave a pretty thorough summary of the bill before us.


Mardi dernier, Jim Wright, mon collègue du ministère des Affaires étrangères, de même que le général Henault, vous ont fait une introduction assez complète.

On Tuesday, Jim Wright, my colleague from the Department of Foreign Affairs, along with General Henault, provided a comprehensive initial briefing.


Le sénateur Grafstein: Nos témoins nous ont fait un exposé assez complet de la situation, mais j'aurais quelques questions à poser à M. Sénécal.

Senator Grafstein: The witnesses have gone over the ground pretty well, but I would like to address some questions to Mr. Sénécal.


Monsieur le Président, mon collègue nous a donné une description assez complète de la difficulté que nous pose le gouvernement.

Mr. Speaker, my colleague outlined in great part the difficulty we have had with the government.


Cela nous fournira un cadre général et assez complet pour les actions de la Commission concernant les progrès en matière d’égalité entre hommes et femmes dans les domaines que ma collègue vient de mentionner, depuis l’emploi jusqu’aux autres moyens par lesquels il est important d’assurer et de garantir cette égalité.

This will provide us with a general and fairly comprehensive framework for action by the Commission regarding progress on equality between men and women in the areas which my fellow Member has just mentioned, from employment through to the other ways in which it is important to ensure and guarantee such equality.


Il y a déjà eu des exercices assez complets et sérieux qui ont été faits par le Comité de la modernisation, auquel mon collègue, le leader et député de Roberval—Lac-Saint-Jean participait.

The committee on modernization has already done some serious and fairly complete work, in which our House leader, the hon. member for Roberval—Lac-Saint-Jean, participated.


Nous ne devons véritablement qu'à notre collègue Herbert Bösch le fait que le doigt ait été posé sur la plaie et que l'on n'ait pas essayé de procéder à une nouvelle répartition du personnel et de transférer l'institution, dont il était question la dernière fois et qui a fait l'objet de discussions relativement acharnées, vers une nouvelle institution ne disposant pas, avec les mêmes personnes, de structures complètement ...[+++]

In fact, it is only thanks to our colleague Herbert Bösch, who was willing to grasp the nettle, that no attempt was made to redeploy the staff and reshape this same institution – which, of course, was the focus of intensive debate last time – into another, which cannot develop entirely new structures as its personnel remains the same.


Quand j’entends ma collègue, Mme Doyle, dire que nous avons fait vite, trop vite, je trouve cela quand même assez lamentable, quand on sait les discussions que nous avons eues depuis des mois avec la Commission et le Conseil, des heures de discussion pour justement aboutir à un bon compromis.

When I hear my fellow Member, Mrs Doyle, say that we have proceeded much too quickly, I really do find this rather appalling, being aware of the discussions that we have been having for months with the Commission and the Council; hours of discussions to quite rightly find a good compromise.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, intervenant ce matin au nom de mon groupe dans le débat sur les consommateurs et leurs protections, je veux, concernant ce domaine, comme nombre de mes collègues, dire une nouvelle fois que si on peut adhérer aux objectifs de la Commission européenne - niveau élevé de protection, application effective des règles et participation effective des organisations de consommateurs -, on doit à nouveau constater que les propositions qui ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, speaking this morning on behalf of my group in the debate on consumers and consumer protection, I, like many of my fellow Members, would like to say once again that, although we can adhere to the European Commission’s objectives in this area – high level of protection, effective application of rules and effective participation of consumer organisations – we must once again point out that the proposals made are still far too vague and not specific enough.


Pour résumer, Madame la Présidente, nous nous trouvions en tant que groupe devant un dilemme assez difficile : fallait-il voter en faveur d’un rapport qui répondait partiellement à nos préoccupations sans rencontrer celle, essentielle, qui concerne Pristina ? C’est pourquoi nous avons quand même fait le choix de la cohérence et de la clarté et avons voté contre le rappo ...[+++]

To sum up, Madam President, as a group we were faced with what was in fact a difficult dilemma in that we had to decide whether to vote for a report that went some of the way towards accommodating our concerns but not on that one essential point, namely Priština. That is why we opted for clarity and consistency at the end of the day and voted against the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue qui nous a fait un résumé assez complet ->

Date index: 2022-06-12
w