Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue m bushill-matthews et moi-même avons demandé » (Français → Anglais) :

- (EN) Monsieur le Président, ce n’est pas une coïncidence si mon collègue M. Bushill-Matthews et moi-même avons demandé à intervenir dans ce débat.

– Mr President, it is no coincidence that my colleague, Mr Bushill-Matthews, and myself have asked to speak in this debate.


Mes collègues néo-démocrates de Burnaby—Douglas et de Kamloops et moi-même avons demandé au gouvernement de ne pas imposer de TPS sur les réparations nécessaires, à titre d'allégement fiscal, tel que recommandé par la commission Barrett et d'offrir son aide pour tenter de régler les problèmes de moisissure et de champignons.

My NDP colleagues from Burnaby—Douglas and Kamloops and I have asked the government not to charge GST on repairs, to provide tax relief as recommended by the Barrett commission, and to provide help in correcting mould and spore problems.


Mes collègues du Nouveau Parti démocratique et moi-même avons demandé au gouvernement de réserver un milliard de dollars sur l'excédent budgétaire de 100 milliards prévu pour les cinq prochaines années, soit à peine 1 p. 100, pour assurer une certaine aide aux familles d'agriculteurs, qui en ont terriblement besoin.

My colleagues in the New Democratic Party and I have been calling for the government to set aside $1 billion from the $100 billion forecast surplus for the next five years, a mere 1% of that, to pay for some support to farm families who need it terribly badly.


Mon collègue député M. Färm et moi-même avons demandé à M. Rehn d’aller au fond de ce problème durant ses derniers jour en tant que commissaire chargé de l’élargissement.

My fellow Member, Mr Färm, and I have asked Mr Rehn to get to the bottom of this during his final days as Commissioner for Enlargement.


En ce qui concerne la lettre des autorités néerlandaises datant de juillet 2002, mon collègue le commissaire Fischler et moi-même avons demandé plus d’informations aux autorités néerlandaises quant aux mesures prises et quant à l’origine des protéines.

As regards the letter from the Dutch authorities of July 2002, I have, along with my colleague Commissioner Fischler requested more information from the Dutch authorities about the measures taken and the origin of the protein.


Mon collègue de l'EPA et moi-même avons convenu de demander aux personnes chargées de faire ces examens conjoints de voir s'ils ne pouvaient pas faire en sorte d'arriver toujours aux mêmes conclusions (1555) M. David Anderson: Préparez-vous un modèle harmonisé, pas seulement quelques exigences de données et ce genre de choses?

My colleague from EPA and I have agreed to ask the staff who are working on those joint reviews to see if they can't always come to common end points (1555) Mr. David Anderson: Are you working toward a harmonized model not just some of the data requirements and those kinds of things?


Il y a deux points critiquables à propos desquels mes collègues et moi-même avons demandé des éclaircissements aujourd'hui.

There are two points of criticism that my colleagues and my Group have asked to seek clarification on today.


Je vous demande donc avec la plus grande sincérité d'essayer de faire en sorte que le type de questions que mes collègues et moi-même avons essayé de vous soumettre ce soir fassent vraiment l'objet d'une réflexion à Laeken.

I therefore ask you most sincerely to try to ensure that the type of issue which my colleagues and I have been putting to you this evening is really thought about at Laeken.


Mon collègue de Richmond—Arthabaska et moi-même avons demandé au gouvernement, plus tôt cette semaine, ce qu'il avait fait à ce sujet.

My colleague from Richmond—Arthabaska and I were asking earlier this week what the government has done.


Le 9 octobre, un de mes collègues et moi-même avons demandé au solliciteur général, à la Chambre, de reconnaître qu'il s'était placé en situation de conflit d'intérêts et que, ce faisant, il avait mis en péril le processus d'enquête qu'il avait lui-même défendu à la Chambre.

On October 9 I along with my colleague raised in the House the question that the solicitor general had to acknowledge the conflict which he had placed himself in and the jeopardy that he had created for the process he had defended in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue m bushill-matthews et moi-même avons demandé ->

Date index: 2022-06-19
w