Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue a-t-il confiance que des amendements seraient vraiment » (Français → Anglais) :

Compte tenu de la pratique actuelle du gouvernement majoritaire et du fait qu'on rejette toujours tout ce qui est proposé en comité, mon collègue a-t-il confiance que des amendements seraient vraiment apportés au projet de loi s'il était envoyé en comité?

Given this majority government's current practice and the way it systematically rejects everything suggested at committee, does my colleague really believe that amendments would be made to the bill if it went to committee?


Dans cette optique, je recommande vivement à mes collègues d'en face d'envisager des amendements à l'étape de l'étude en comité, de songer sérieusement au but du projet de loi et de veiller à ce que les ressources et les mécanismes de mise en oeuvre nécessaires soient en place pour que les victimes se sentent vraiment soutenues et que tout cela ne s ...[+++]

With that in mind, I would urge my colleagues across the way to look at amendments at the committee stage, seriously consider what the bill really means, and make sure that resources and implementation mechanisms are in place so that victims truly feel supported and this does not turn out to be a sham.


Loin de moi l'idée de minimiser l'importance de cibler les régions éloignées.Il faut s'interroger sur les gains en matière de conservation que procurerait un programme sur les terres humides dans la Prairie canadienne, qui s'attaquerait aux problèmes de maîtrise des crues, dont mon collègue a parlé, des gains qui seraient vraiment importants et utiles.

That has to be the priority of the national conservation plan. I don't want to minimize it, but putting lines around maps in remote areas.You have to ask yourself about the conservation gain of a wetland program in prairie Canada that deals with the flood control issues, which my colleague was talking about, where one would see really serious and beneficial gains.


Je crois qu'il faut faire confiance à nos collègues parlementaires pour proposer une feuille de route à cette junte, que nous refusons, mais c'est vraiment aux représentants du peuple, comme nous sommes les représentants du peuple, de décider ce qu'il faut faire aujourd'hui.

I believe that we have to trust in our parliamentary colleagues to propose a roadmap to this military junta, which we have rejected, and that it is really up to the representatives of the people, just as we are the representatives of our citizens, to decide what to do now.


Je suis certain qu'ils seraient vraiment contents et qu'ils apprécieraient le geste de la ministre, si jamais elle ou le gouvernement fédéral décidait d'apporter ces changements (1845) Mme Raymonde Folco (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je peux assurer mon collègue de l'autre côté de la Chambre qu'à l'heure actuelle, le gouvernement ...[+++]

I am sure they would be pleased and they would greatly appreciate such a gesture on the part of the minister, if ever she or the federal government decided to make those changes (1845) Ms. Raymonde Folco (Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I can assure my colleague opposite that the government and the minister in particular are in the process of drafting their response to the ...[+++]


Alors je voudrais, chers collègues, que notre ami Méndez de Vigo et tant d'autres répondent à la question principale : pensez-vous vraiment qu'une Commission à 25 membres, avec le principe de collégialité, pourra recevoir de la part de certains pays - en particulier de la France, de l'Allemagne, sans parler évidemment du Royaume-Uni - la délégation, la confiance pour prendre des décisions centrales ?

Well then, ladies and gentlemen, I would like my friend Mr Méndez de Vigo and a great many others to answer this crucial question: do you really think that countries like France and Germany, in particular, not to mention the United Kingdom, of course, will place their confidence in a 25-member Commission, working according to the principle of collegiality, and trust it to take fundamental decisions?


Mes chers collègues, après le moment de silence que nous venons de marquer au début du débat qui va s'ouvrir, nous devons nous exprimer à présent pour restaurer la confiance de ces populations qui ont peur de ces bombes, un peu partout, et comme vous l'avez dit, Madame la Présidente, nous devons, par nos votes de cette semaine, en prenant des résolu ...[+++]

Ladies and gentlemen, having observed a minute’s silence at the beginning of today’s debate, we must now try to restore the confidence of people everywhere who fear these bombs, and, as you have said, Madam President, we must ensure, with the votes we cast this week and by taking bold resolutions, that the disaster that occurred in Toulouse really is the last in a series of already too many ...[+++]


- Monsieur le Président, chers collègues, ces deux questions seraient-elles vraiment sans lien : la destruction d'un patrimoine et l'oppression systématique des femmes ?

(FR) Mr President, ladies and gentlemen, are these two issues, the destruction of a heritage and the systematic oppression of women, really unrelated?


Nous pourrions vraiment nous demander, chers collègues, pourquoi 76 % des citoyens belges n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 56 % des citoyens français n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 53 % des citoyens italiens n'ont absolument aucune confiance dans leur justice.

We might well wonder why 76% of Belgian citizens have no faith in the justice system in their country or why 56% of French citizens have no confidence in their country’s system of justice, and 53% of Italian citizens have absolutely no confidence in Italian justice.


L'amendement est vraiment inutile, parce qu'il obligerait le gouvernement fédéral à observer une procédure à laquelle les autres parties à l'accord ne seraient pas tenues.

The amendment is quite unnecessary because then the federal government would be tied to a procedure to which none of the other parties under the agreement are tied.


w