Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colin powell devant » (Français → Anglais) :

Comme nous le savons maintenant, les raisons invoquées pour justifier cette action militaire étaient totalement fausses (notamment les mensonges de Colin Powell devant le Conseil de sécurité de l’ONU concernant les prétendues armes de destruction massive en Iraq).

As we now know, the reasons cited in justification of this military action were entirely spurious (such as the lies uttered by Colin Powell before the UN Security Council about Iraq's alleged weapons of mass destruction).


Le rapport semble considérer que la guerre en Irak n’est que la répétition d’une attaque à venir contre l’Iran, même si maintenant l’ancien secrétaire d’État Colin Powell lui-même n’affirmerait plus que l’Irak possédait réellement des armes de destruction massive à l’époque et qu’il a honte de sa performance devant le Conseil de sécurité des Nations unies.

The report appears to regard the war on Iraq as a blueprint for an attack on Iran, even though now not even the former Secretary of State Colin Powell asserts that Iraq actually possessed weapons of mass destruction at the time and is now ashamed of his performance before the UN Security Council.


Troisièmement, la présentation, par le secrétaire d'État américain Colin Powell devant le Conseil de sécurité le 5 février, de preuves selon lesquelles l'Irak possède toujours et continue de cacher des armes de destruction massive.

Three, the American Secretary of State Colin Powell’s presentation to the Security Council on 5 February of evidence that Iraq still has and is continuing to hide weapons of mass destruction.


Je souhaiterais saluer une expression, une phrase, une idée suggérée dans ce discours qui est l'idée, la proposition ou l'engagement de faire comparaître le secrétaire d'État, M. Colin Powell, devant le Conseil de sécurité des Nations unies pour qu'il s'explique sur les informations et renseignements existant dans ces pays qui ont accès à des informations privilégiées ou des renseignements privilégiés.

I would like to welcome an expression, a phrase, an idea, which was suggested in this speech, which is the idea, the suggestion or the commitment that the Secretary of State, Mr Colin Powell, would appear before the United Nations Security Council to explain the information and intelligence in existence in those countries which have privileged information or privileged intelligence.


La politique suivie jusqu'ici par le Canada à l'égard de l'Irak nous a bien servis. Qu'il s'agisse d'événements et de faits nouveaux, de l'adoption de la résolution 1441, des rapports de M. Blix et de M. El Baradeï au conseil, de la preuve présentée par Colin Powell devant le conseil le 5 février et de toute éventuelle deuxième résolution concernant l'Irak, le fil conducteur est le processus des Nations Unies et le besoin pour la communauté internationale d'exprimer ses préoccupations par l'intermédiaire de cet organe.

Canada's consistent policy on Iraq has served us well in terms of events and developments, from the passage of resolution 1441 to the reports of Dr. Blix and Dr. El Baradei to the council, to Colin Powell's case to that body on February 5 and to any possible second resolution on Iraq, the consistent thread is the UN process and the need for the international community to express its concerns through that body.


L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, les preuves produites par le secrétaire d'État Colin Powell devant le Conseil de sécurité des Nations Unies révèlent que l'Irak est en violation patente de la résolution 1441, mais il est clair que l'Irak n'a pas la capacité voulue pour lancer une attaque contre l'Occident.

Hon. Douglas Roche: Honourable senators, the evidence given yesterday to the UN Security Council by U.S. Secretary of State Colin Powell shows that Iraq is in material breach of resolution 1441, but it is clear that Iraq does not have the capability to launch an attack on the West.


En dépit de l'exposé fait par Colin Powell jeudi dernier devant le Conseil de sécurité des Nations Unies dont je ne sais s'il faut dire que c'était une performance ou une présentation; tout ce que je sais, c'est qu'il ne s'agissait pas de preuves solides , parmi les 15 membres du Conseil de sécurité, quatre seulement ont donné publiquement leur appui à la position de Colin Powell, notamment la Grande-Bretagne, l'Espagne, la Bulgarie et le Chili.

Despite Colin Powell's presentation on Thursday to the UN Security Council, which I do not know whether to call a performance or presentation, all I know is that it was not solid evidence, among the 15 members of the Security Council, only 4 have publicly stated their endorsement of the position put forward by Colin Powell, namely Britain, Spain, Bulgaria and Chile.


Je l'ai d'ailleurs toujours dit et je l'ai dit notamment lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" de la semaine passée devant le Secrétaire d'État américain, M. Colin Powell.

Incidentally I have always said this and I said it again to Mr Colin Powell, the American Secretary of State, at the Justice and Home Affairs Council meeting last week.


Au nom de l'Union européenne, nous nous réjouissons et tenons à saluer la vision et l'engagement du Président des Etats-Unis George W. Bush dans sa recherche de la paix au Moyen-Orient, tel qu'il l'a indiqué à New York devant l'Assemblée Générale des Nations Unies et tel que l'a répété aujourd'hui dans le Kentucky le Secrétaire d'Etat Colin Powell.

On behalf of the European Union we would like to salute and welcome the vision and commitment of the President of the United States George W. Bush in his search for peace in the Middle East as outlined by himself in New York before the U.N. General Assembly and expressed today in Kentucky by Secretary of State Colin Powell.


Doit-on comprendre que le gouvernement entend adopter la même attitude passive devant les récents propos du secrétaire d'État, Colin Powell, qui a fait connaître, hier, l'intention des États-Unis de tourner leur attention vers l'Irak?

Are we to understand that the government intends to adopt the same passive attitude following the comments made yesterday by Secretary of State Colin Powell, who announced the United States' intention to turn its attention to Iraq?


w