Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clients des chemins de fer devraient eux aussi » (Français → Anglais) :

Il y a un rapport émanant du caucus du nord et de l'ouest de l'Ontario dans lequel on parle d'une réduction allant de 18 à 20 p. 100. Vous aviez également dit que si l'on réduisait ce plafond de plus de 12 p. 100, les chemins de fer devraient voir s'il est aussi rentable de transporter cette denrée par rapport à d'autres produits.

There's a report here from the western and northern Ontario caucus that suggests anywhere from 18% to 20%. You had also made a comment that if that were the case, if it was above 12%, then railroads would have to look at the viability of hauling that commodity as compared to other commodities.


Les usagers et clients des chemins de fer devraient eux aussi être consultés.

Railway users and customers should also be consulted.


Dans le processus décisionnel relatif aux systèmes ferroviaires, qui pourrait d’ailleurs être bien meilleur, les constructeurs et les autorités ne devraient pas être les seuls représentés : les entreprises de chemin de fer devraient intervenir elles aussi.

It is not just manufacturers and governments that should be represented during the decision-making process pertaining to rail systems – in respect of which, incidentally, there is much room for improvement – but also the railway companies themselves.


Comme cela a été dit ici, les points de vue environnementaux plaident eux aussi avec force pour le développement du chemin de fer.

As has been stated here, environmental considerations also powerfully advocate the development of the railways.


La libre concurrence dans le domaine des chemins de fer ne pourra qu'améliorer la situation des transports ferroviaires, non seulement des marchandises mais aussi des passagers, et je vois déjà les personnes âgées et les retraités profiter enfin de leur temps pour parcourir l'Europe entière en wagons-lits, wagons-restaurants, des wagons qui offrent ces voyages confortables auxquels ils ne ...[+++]

Free competition in the railway sector can only improve the condition of both goods and passenger railway transport, and, in my mind’s eye, I can already see pensioners and elderly people who are, at last, able to spend their time travelling around Europe in sleeper and restaurant cars – comfortable carriages which are absolutely essential for them precisely because of their age.


À présent que nous avons une Présidente française, j’aurais pensé que les chemins de fer français auraient tout de même veillé à se pencher sur ce problème et que les chemins de fer belges auraient eux aussi tout fait, en collaboration avec les chemins de fer français, pour nous offrir des transports confortables jusqu’ici.

Now that we have a French President, I would have expected the French railways to have shown some interest and that the Belgian railways too, together with the French railways, would pull out all the stops to make our journeys here comfortable.


Les chemins de fer feront eux aussi l'objet de nouvelles propositions qui doivent leur permettre d'affronter plus efficacement la concurrence dans le contexte du nouveau marché et les libérer d'un certain nombre de règles et de fardeaux aussi inefficaces que dépassés.

The railways will also be the subject of new proposals designed to enable them to compete more effectively in the new market conditions and freeing them of a number of outmoded and ineffective rules and burdens.


Les chemins de fer devraient engager des négociations de bonne foi pour établir des ententes de service à la demande des intervenants qui entretiennent une relation opérationnelle ou commerciale avec eux, y compris l’établissement d’ententes de service « modèle » avec des groupes tels les petits expéditeurs.

Railways should enter into good faith negotiations to establish service agreements upon request by stakeholders who have an operational or commercial relationship with them, including the establishment of “boiler plate” agreements with groups, such as small shippers.


Indépendamment de cet effet favorable aux clients, les consommateurs devraient, eux aussi, bénéficier de l'introduction dans la Communauté d'un polyéthylène linéaire d'excellente qualité produit à l'aide d'une technologie avancée, en quantités importantes et à un coût réduit.

Besides this favourable effect to customers, the introduction into the Community of linear polyethylene produced by this advanced technology and the availability of significant volumes of a low-cost high-quality linear polyethylene in the market will benefit consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clients des chemins de fer devraient eux aussi ->

Date index: 2023-09-02
w