Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement notamment mardi dernier " (Frans → Engels) :

Les risques pesant sur les prévisions ont augmenté au cours des derniers mois et traduisent clairement une orientation baissière, notamment en raison du référendum sur la sortie du Royaume‑Uni de l'Union, qui a suscité des incertitudes et peut être perçu comme un signe de risques accrus pour les politiques mises en œuvre, dans un environnement politique de plus en plus instable.

Risks to the forecast have risen in recent months and are clearly tilted to the downside, including as a result of the UK ‘leave' vote, which has raised uncertainty and can be seen as an indicator of heightened policy risks in the current volatile political environment.


Le Parlement européen a approuvé cette argumentation mais a également indiqué clairement - notamment mardi dernier dans le débat sur le rapport McCarthy - que, de son point de vue, les affaires ne pouvaient plus être jugées sur la seule base de facteurs économiques, mais que les recours devaient s’appuyer à l’avenir sur des informations plus claires et plus fiables.

We in the European Parliament have endorsed this reasoning, but have also made it clear – among other things last Tuesday in the debate on Arlene McCarthy's report – that Parliament feels that cases can no longer be considered in terms of economic factors alone. Instead, we want to see clearer, more reliable data backing up claims in future.


J'ai déclaré clairement, mardi dernier, que nous avions proposé à la Chambre de séparer cette partie du projet de loi, de l'examiner séparément et de l'adopter immédiatement.

I made it clear last Tuesday that this is something we proposed in the House—to actually separate it out of this bill, have it dealt with separately, and passed immediately.


Je veux rappeler solennellement que le lancement d’une opération navale y est clairement envisagé, comme la Présidence française l’a rappelé mardi dernier devant la commission des affaires étrangères de votre Assemblée, à l’issue du Conseil susmentionné.

I would like to remind you formally that the launch of a naval operation is clearly envisaged, as the French Presidency said last Tuesday to Parliament’s Committee on Foreign Affairs, at the end of the aforementioned Council meeting.


Mardi dernier, à Luxembourg, une réunion s’est tenue entre l’UE et la CEEAO, la Communauté économique des États d’Afrique de l’Ouest, qui a notamment permis de rappeler clairement toute l’importance du processus des droits de l’homme dans ces pays.

Last Tuesday, in Luxembourg, there was a meeting between the EU and ECOWAS, the countries of the West African Economic Community, and that again made clear just how important the human rights process is in those countries.


L'objectif au sujet de la pornographie juvénile a été établi clairement ici, mardi dernier, lorsque la totalité des députés présents ont voté en faveur de la motion qui préconisait l'élaboration d'une mesure législative rejetant tous les moyens de défense relatifs à la possession de pornographie juvénile entraînant l'exploitation des enfants, à sa distribution et ainsi de suite.

The intent about child pornography was made here last Tuesday when 100% of the members who were present voted for the motion that favoured developing legislation, which would say that there would be no defence for child pornography when it exploited children, for possession, distribution, or anything.


M. Louis Michel a présenté à M. Wolfowitz la série de propositions sur le développement approuvées mardi dernier par la Commission européenne, qui comprennent notamment la fixation de nouveaux objectifs intermédiaires pour augmenter l'aide publique au développement (l'objectif individuel minimal a été fixé à 0,51 % d'ici à 2010, et à 0,17 % pour les nouveaux États membres), une communication sur la cohérence des politiques au service du développement et un effort particuli ...[+++]

Louis Michel presented to Mr Wolfowitz the set of proposals on Development approved last Tuesday by the European Commission. These include new intermediate targets to increase Official Development Aid (a minimum of 0.51% as individual target by 2010, 0.17% for the new Member States), a communication on coherence for development in EU’s policies and a particular focus on Africa, based on three key multipliers: governance, interconnectivity and trade, equity and access to services.


L’Union a fait part clairement de ces positions, notamment au dernier Conseil d’Association UE-Israël de novembre 2003 et a demandé à Israël de se conformer aux dispositions du droit international en la matière.

The EU has expressed these positions clearly, particularly at the last EU-Israel Association Council in November 2003, and has asked Israel to comply with the provisions of international law as they relate to this.


L'Union a exprimé clairement, notamment lors de la dernière réunion ministérielles entre l'UE et l'Asean à Vientiane en décembre dernier, qu'elle souhaite que la troïka de l'UE puisse rencontrer toutes les parties concernées, qu'il s'agisse de représentants du gouvernement, de la National League for Democracy ou de minorités ethniques.

The Union has made it clear, including at the last ministerial meeting between the EU and Asean in Vientiane in December of last year, that they are expecting the EU troika to be given the same opportunities to meet all the parties involved, whether they are from the Government, the National League for Democracy or ethnic minorities.


(1420) Mardi dernier, le ministre déclarait en cette Chambre, et je cite: Nous avons eu clairement une rencontre des esprits sur un certain nombre de choses qui vont faire partie de la négociation finale.

(1420) Last Tuesday, the minister stated before this House, and I quote: We clearly had a meeting of the minds on a number of items that will be part of the final round of negotiations.


w