Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clair qu'un tel attentat aurait " (Frans → Engels) :

Un tel attentat n'aurait pas non plus besoin d'être sophistiqué.

It wouldn't take a great deal of sophistication there either.


Il est clair qu'un tel attentat aurait des conséquences.

There are clearly consequences from that.


Enfin, le plaignant 4 conclut qu'il apparaît sans ambiguïté, à la lumière des informations qu'il a fournies, que Capricorn a joui d'un avantage dans la vente des actifs du Nürburgring, que cet avantage résulte d'une décision qui n'est pas conforme à la manière dont un vendeur professionnel aurait mené la procédure et analysé les offres sur la base des critères d'attribution, qu'un tel vendeur professionnel ne serait pas parvenu à la conclusion que l'offre de Capricorn était globalement plus avantageuse en termes économiques que l'offre de [l'offrant 2], et qu'une nouvelle procédure doit être entamée, dans laquelle une série de critères u ...[+++]

Finally, complainant 4 concludes that the information put forward by him makes it clear that an advantage was granted to Capricorn in the sale of the Nürburgring assets, that that advantage stems from a decision that is inconsistent with the manner in which a commercial seller would have run the process and have assessed the bids against the award criteria, that such a commercial seller could not have concluded that the Capricorn bid was overall more economically advantageous than [Bidder 2]'s bid and that a new process needs to be run in which a consistent set of criteria are applied in order to provide for an open, fair and uncondition ...[+++]


Un acte de terrorisme nucléaire aurait presque à coup sûr des conséquences dévastatrices et même une faible possibilité qu’un tel attentat se produise suffit à justifier l’urgence d’agir.

A nuclear terrorist attack would almost certainly have devastating consequences were one to occur anywhere in the world, and even a small possibility of such an attack is enough to create impetus for urgent action.


Inutile de préciser que dans le cas de l’attentat contre les bâtiments des Nations unies le 19 août 2003, un tel moratoire aurait permis de mener une enquête croisée précise sur tous les individus susceptibles d’apporter les éléments nécessaires pour faire en sorte que tous les auteurs de cet attentat soient bel et bien punis.

Needless to say, in the case of the bomb attack on the UN headquarters on 19 August 2003, such a moratorium would have made it possible to carry out a detailed cross-examination of all persons who could have provided potential evidence needed to ensure that no perpetrator of this attack goes unpunished.


De nombreux obstacles ont jalonné le chemin menant à la réalisation de tels résultats d’une manière à peine plus ou moins cohérente. Cependant, les améliorations introduites au terme de la deuxième lecture sont si conséquentes que notre groupe des Verts/Alliance libre européenne soutiendra cette proposition, bien qu’elle soit loin d’être aussi intéressante qu’elle aurait pu l’être si l’UE avait défendu les intérêts de ses citoyens, ainsi qu’elle prétend le faire. Il est toutefois regrettable que le Conseil et le Parlement aient affaibli ...[+++]

It is, however, a pity that the Commission’s clear text on access for NGOs to the European Court of Justice has been watered down by the Council and by Parliament.


Nous n’avons rien contre ce dernier en tant que tel, mais il aurait pu être plus clair en concluant que l’énergie nucléaire n’est pas une alternative.

We have nothing against it as such, but it could have been more clear in coming to the conclusion that nuclear energy is no alternative.


Nous ne pouvons pas exclure, selon moi, des actions préventives s’il existe des preuves claires que nous pourrions être attaqués, victimes d’actes de terrorisme, etc. Il conviendrait alors de faire preuve de bon sens et d’empêcher de tels attentats ou attaques.

I do not believe that preventive action can be excluded if there are clear indications of impending attack or of exposure to terrorism or such like. It may, then, make sense, of course, to prevent such an attack or strike.


Un acte de terrorisme nucléaire aurait presque à coup sûr des conséquences dévastatrices et même une faible possibilité qu'un tel attentat se produise suffit à justifier l'urgence d'agir.

A nuclear terrorist attack would almost certainly have devastating consequences were one to occur anywhere in the world, and even a small possibility of such an attack is enough to create impetus for urgent action.


En plus des morts et des blessés, on peut facilement imaginer les dommages qu'un tel attentat terroriste en sol canadien aurait causés à la réputation internationale de notre pays.

On top of the deaths and injuries this would have caused, we can only imagine the damage that a terrorist attack on Canadian soil would have done to our country's international reputation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clair qu'un tel attentat aurait ->

Date index: 2025-05-20
w