Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens sachent exactement quels " (Frans → Engels) :

Si vous ne pouvez pas nous éclairer aujourd’hui, pourriez-vous à tout le moins clarifier ce point sur le site Internet de la Commission, de manière à ce que mes électeurs sachent exactement quels sont les niveaux, pourquoi ils ont été fixés, et pourquoi il y a une différence entre les niveaux de Tchernobyl et les autres?

If you cannot throw light on it today, could you at least clarify it on the Commission’s website so that my constituents understand exactly what the levels are, why they have been drawn up, and why there is a difference between Chernobyl levels and non-Chernobyl levels?


Adoptons un étiquetage approprié afin que les citoyens sachent exactement ce qu’ils achètent vu qu’il est très important pour l’agriculture européenne d’avoir des normes très élevées.

So let us have proper labelling so people know exactly what they are buying in the future, because it is very important for European agriculture to have very high standards.


Le chancelier Schüssel, en sa qualité de président du Conseil, s’est exprimé en ces termes: «Il n’est que normal que ces informations soient publiées afin que les citoyens sachent exactement quels en sont les bénéficiaires».

Chancellor Schüssel's words, in his capacity as President of the Council, were: 'It is only right that such information should be published so that people know who has actually benefited'.


Il est essentiel que les sous-ministres sachent exactement quel est leur rôle et de quoi ils sont responsables.

It is essential that all deputy ministers be aware of precisely what their role is and what they are accountable for.


Il est fréquent que des personnes fassent l'objet de discriminations et qu'elles ne sachent pas exactement quel en est le motif précis.

Often, however, people find themselves discriminated against and are unsure as to the precise reason why.


traiter les plaintes des citoyens le plus rapidement possible ¾ en tant qu'institution chargée de promouvoir la bonne administration, le médiateur doit traiter les revendications des citoyens dans les meilleurs délais; s'assurer que les citoyens sachent exactement vers qui s'adresser pour traiter leurs plaintes ¾ il s'agit d'une information vitale permettant de diriger les plaignants vers l'organisme le plus apte à traiter leurs plaintes; travailler conjointement afin de traiter les plaintes des citoyens le plus efficacement possi ...[+++]

to deal with citizens' complaints as quickly as possible ¾ as the institution charged with promoting good administration, the ombudsman must handle citizens' grievances in a timely manner; to ensure that citizens know exactly whom to turn to with their complaints ¾ this is vital so that complaints are sent directly to the body best placed to deal with them; to work together to resolve citizens' complaints effectively ¾ this co ...[+++]


Nous attendons que le Parlement ait le droit d'émettre un avis conforme sur toutes les modifications des Traités et, conformément aux propositions de MM. Dehaene, Weiszäcker et Simon, nous maintenons qu'il serait indiqué d'élaborer un traité fondamental et un traité élargi afin que les citoyens d'Europe sachent aussi quel niveau est responsable de quoi et quel visage aura l'Union européenne au XXIe siècle.

We are also waiting for the European Parliament to be given the right to vote on amendments to the Treaty and we agree with the proposals by Dehaene, Weizsäcker and Lord Simon that the right thing to do would be to create a basic treaty and an enlarged treaty, so that the citizens of Europe also know which level is responsible and what the European Union will look like in the 21st century.


Dans l'autre scénario, où chacune des provinces aurait gardé son droit de s'occuper de la santé, chacune aurait pu lever des impôts pour que les citoyens sachent exactement à quoi cet argent est consacré par rapport au secteur de la santé et évaluer si les dépenses sont faites correctement.

On the other hand, if every province had kept the right to look after health care, it would have been able to raise taxes so that citizens would know exactly what amount is spent on the health care sector and whether it is well spent.


Comme il s'agit d'une première au Canada où il y aura trois langues officielles, cela devient extrêmement important que les deux mains qui sont sur le volant sachent exactement quels peuvent être les obstacles devant.

Since this would be a first for Canada, there being three official languages, it becomes extremely important that we be fully aware of the potential pitfalls.


Par ailleurs, l'ADRC est en train de mettre au point un protocole de vérification de la R-D dans le cas des grandes entreprises pour que celles-ci sachent exactement quel type de R-D est admissible en vertu du programme.

One of the things CCRA is doing as well is setting up an R and D audit protocol for the larger companies so they can go in and make sure that the R and D companies themselves have a system in place to identify R and D that will be eligible for the program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens sachent exactement quels ->

Date index: 2023-09-23
w