Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens ne pourront réellement croire " (Frans → Engels) :

Nous espérons sincèrement que le gouvernement s'efforcera de maintenir un dialogue avec ses citoyens et de prendre des décisions dont pourront réellement profiter tous ses citoyens.

We sincerely hope the government strives to maintain a dialogue with its citizens and to act in ways that are truly beneficial to all of its citizens.


Les citoyens ne pourront réellement croire en l’Union européenne que si le droit communautaire est respecté à tous les niveaux de l’Union.

The citizens can never fully believe in the European Union unless Community law is respected at all levels of the Union.


Mercredi sera un jour très important pour les citoyens qui pourront commencer à croire à nouveau en l’Europe et à réaliser que ces institutions ne sont pas composées d’une bande de politiciens sans cœur qui ne pensent qu’à l’économie, ou de bureaucrates qui vivent sur une autre planète.

Wednesday is going to be a very important day for citizens to start believing in Europe again and realising that these institutions are not made up of a bunch of heartless politicians who only think about the economy, or bureaucrats who live in a world apart.


I. considérant que des services en ligne, notamment pour ce qui est de l'administration, de la santé, de l'enseignement ou des marchés publics, ne pourront réellement devenir facteurs d'inclusion et renforcer la cohésion que s'ils sont largement mis à la disposition des citoyennes et citoyens européens et des entreprises européennes grâce à des connexions à large bande,

I. whereas online services such as e-government, e-health, e-learning and e-procurement can only become truly inclusive and strengthen cohesion if they are made widely available to Union citizens and to the business community by means of broadband connections,


I. considérant que des services en ligne, notamment pour ce qui est de l'administration, de la santé, de l'enseignement ou des marchés publics, ne pourront réellement devenir facteurs d'inclusion et renforcer la cohésion que s'ils sont largement mis à la disposition des citoyennes et citoyens européens et des entreprises européennes grâce à des connexions à large bande,

I. whereas online services such as e-government, e-health, e-learning and e-procurement can only become truly inclusive and strengthen cohesion if they are made widely available to Union citizens and to the business community by means of broadband connections,


I. considérant que des services en ligne, notamment pour ce qui est de l'administration, de la santé, de l'enseignement ou des marchés publics, ne pourront réellement contribuer au renforcement de l'inclusion et de la cohésion que s'ils sont largement mis à la disposition des citoyens européens et des entreprises européennes grâce à des connexions à large bande,

I. whereas online services such as e-government, e-health, e-learning and e-procurement can only become truly inclusive and strengthen cohesion if they are made widely available to EU citizens and to the business community by means of broadband connections,


Il fera tout ce qui est possible pour que les citoyens puissent obtenir des comités réellement indépendants qui pourront choisir nos juges de façon à avoir les personnes les plus compétentes en la matière.

It will do all it can to help the people get truly independent committees that choose judges in such a way that we get those who are most competent.


Les citoyens ne pourront avoir réellement foi en l'Union européenne que si le droit est respecté" a-t-il affirmé.

The citizens can never fully believe in the European Union unless the law is respected," he said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens ne pourront réellement croire ->

Date index: 2023-07-06
w