Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens lorsqu'ils traversent » (Français → Anglais) :

En dépit de l’acquis législatif considérable[38], les citoyens européens sont toujours confrontés à des entraves juridiques, administratives et pratiques lorsqu’ils traversent des frontières:

Although there is a large legislative "acquis"[38], European citizens still face legal, administrative and practical obstacles when moving across borders:


Action 7: D’ici la fin de l’année 2013, la Commission proposera un ensemble d’instruments juridiques afin de consolider plus encore les droits procéduraux des citoyens lorsqu’ils sont soupçonnés ou accusés dans le cadre d’une procédure pénale, en tenant compte de la situation particulière des enfants et des citoyens vulnérables.

Action 7: The Commission will, by the end of 2013, propose a package of legal instruments to further strengthen citizens’ procedural rights when they are suspected or accused in criminal proceedings, taking into account the specific situation of children and vulnerable citizens.


7. D’ici la fin de l’année 2013, la Commission proposera un ensemble d’instruments juridiques afin de consolider plus encore les droits procéduraux des citoyens lorsqu’ils sont soupçonnés ou accusés dans le cadre d’une procédure pénale, en tenant compte de la situation particulière des enfants et des citoyens vulnérables.

7. The Commission will, by the end of 2013, propose a package of legal instruments to further strengthen citizens' procedural rights when they are suspected or accused in criminal proceedings, taking into account the specific situation of children and vulnerable citizens.


Je dois malheureusement dire que nous avons constaté qu’on y recourt, par exemple, même quand les autorités ont décidé de ne pas exécuter un mandat d’arrêt parce que des éléments de preuve indiquent qu’il a été émis à tort. Dans les cas où l’État membre émetteur ne respecte pas cette décision, cela entraîne une situation regrettable dans laquelle les citoyens concernés sont arrêtés à plusieurs reprises lorsqu’ils traversent une frontière.

I regret to say that we have also found that it is being used when perhaps it has been decided not to execute an arrest warrant because there is evidence to show that it was unjustly issued and this is then not respected by the issuing Member State – resulting in the unfortunate situation in which the citizens concerned are repeatedly arrested whenever they cross a border.


– (IT) Je suis, ainsi que le mouvement auquel j’appartiens, en désaccord total avec la proposition de Mme Fajon visant à exempter les citoyens de Bosnie-et-Herzégovine et d’Albanie de toute obligation de visa lorsqu’ils traversent les frontières extérieures de l’Union européenne.

(IT) I and the movement to which I belong totally disagree with Mrs Fajon’s proposal to make citizens of Bosnia and Herzegovina and Albania exempt from a visa requirement when crossing the European Union’s external borders.


La normalisation des véhicules électriques est d’une importance capitale pour permettre aux citoyens européens de recharger leurs véhicules lorsqu’ils traversent une frontière. L’interopérabilité est une exigence essentielle pour permettre aux consommateurs d’accueillir avec enthousiasme les véhicules électriques, et donc pour garantir leur adoption sur le marché de masse.

Standardising electric vehicles is fundamentally important for the purposes of ensuring that European citizens can recharge their vehicles when they cross borders; so-called interoperability is an essential requirement if consumers are to wholeheartedly embrace new technology and, hence, the uptake of electric vehicles on the mass market is to be guaranteed.


Dans ce contexte, chaque État membre définit le concept de consommateurs vulnérables, en faisant éventuellement référence à la pauvreté énergétique et, notamment, à l’interdiction de l’interruption de la connexion au gaz de ces clients lorsqu’ils traversent des difficultés.

In this context, each Member State shall define the concept of vulnerable customers which may refer to energy poverty and, inter alia, to the prohibition of disconnection of gas to such customers in critical times.


Dans ce contexte, chaque État membre définit le concept de consommateurs vulnérables, en faisant éventuellement référence à la pauvreté énergétique et, notamment, à l’interdiction de l’interruption de la connexion à l’électricité de ces clients lorsqu’ils traversent des difficultés.

In this context, each Member State shall define the concept of vulnerable customers which may refer to energy poverty and, inter alia, to the prohibition of disconnection of electricity to such customers in critical times.


Les citoyens tchèques se plaignent de plus en plus fréquemment- auprès de ma personne et des représentants d’autorités locales et régionales de la région frontalière germano-tchèque – du harcèlement pratiqué par la police allemande lorsqu’ils traversent la frontière entre les deux pays, qu’ils soient en groupe ou dans des véhicules privés.

Czech citizens are complaining ever more frequently – both to me personally and to regional and local authority representatives in the Czech-German border region – about harassment by the German police when they cross the Czech-German border, either in groups or in private vehicles.


L’une des conséquences du marché intérieur est bien évidemment que celui-ci encourage les citoyens à se déplacer davantage, qu’ils soient étudiants, touristes ou fournisseur de services, et nous leur assurons à tous une plus grande sécurité lorsqu’ils traversent une frontière à bord d’un véhicule automobile.

One of the consequences of the internal market, of course, is that people move around more, whether they be students, tourists or engaged in providing services, and to all of these we are giving a bit more security when they cross a border in their motor vehicle.


w