Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens d’iran qui confirme notre souhait » (Français → Anglais) :

La haute représentante de l’Union européenne, Catherine Ashton, devrait envoyer un message fort et clair aux citoyens d’Iran, qui confirme notre souhait de défendre les droits de l’homme.

The European Union’s High Representative, Catherine Ashton, should send a strong and clear message to the citizens of Iran, confirming our desire to defend human rights.


La haute représentante de l’Union européenne, Catherine Ashton, devrait envoyer un message fort et clair aux citoyens d’Iran, qui confirme notre souhait de défendre les droits de l’homme.

The European Union’s High Representative, Catherine Ashton, should send a strong and clear message to the citizens of Iran, confirming our desire to defend human rights.


M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a fait la déclaration suivante: «Cette communication conjointe confirme notre volonté d'être en première ligne dans la mise en œuvre du programme de développement durable à l'horizon 2030 des Nations unies, dans l'intérêt des citoyens de l'Union et de la planète toute entière.

Federica Mogherini, High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, said: "With this Joint Communication, we confirm our engagement to be at the frontline in the implementation of the United Nations' 2030 Agenda for Sustainable Development, for the benefit of EU citizens and the whole world.


Le succès de la nouvelle stratégie dépendra donc dans une large mesure de la capacité des institutions de l’Union européenne, des États membres et des régions à expliquer clairement en quoi les réformes sont nécessaires – et même inévitables si nous voulons maintenir notre qualité de vie et sauvegarder nos modèles sociaux –, où l’Europe et ses États membres souhaitent se trouver en 2020 et quelle contribution ils attendent de la ...[+++]

The success of the new strategy will therefore depend critically on the European Union’s institutions, Member States and regions explaining clearly why reforms are necessary - and inevitable to maintain our quality of life and secure our social models -, where Europe and its Member States want to be by 2020, and what contribution they are looking for from citizens, businesses and their representative organisations.


Grâce à cette Journée européenne de la statistique, la communauté statistique européenne «souhaite sensibiliser les citoyens européens à l'importance et à l'utilité des statistiques officielles pour notre société», explique Walter Radermacher, directeur général d'Eurostat, l'office statistique de l'Union européenne.

With the European Statistics Day the European statistical community "aims at raising awareness of European citizens to the importance and value of official statistics for our society", says Walter Radermacher, Director General of Eurostat, the statistical office of the European Union".


J’ai dans l’intervalle rencontré le nouveau ministre des affaires étrangères iranien, M. Salehi, à Genève. Cette réunion m’a donné la chance de lui expliquer les efforts que nous avons déployés dans les pourparlers avec l’Iran et notre souhait ardent d’une réaction, pour la sécurité de tous.

I have since met with the new Foreign Minister of Iran, Dr Salehi, in Geneva, a meeting which gave me the chance to explain to him the efforts we have put into the Iran talks and our strong desire for a response, for the security of all of us.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais profiter de mon intervention pour exprimer notre inquiétude à l’égard de la situation en Iran et, plus particulièrement, de la situation que connaissent des membres de l’opposition iranienne au camp d’Achraf, en Irak, qui a été le symbole de la résistance pour les citoyens d’Iran.

– Mr President, I would like to use this time to express our concern over the situation in Iran and especially of Iranian opposition members in Camp Ashraf in Iraq, which has been the symbol of resistance for people in Iran.


C’est pourquoi le rapport adopté par le Parlement, la semaine dernière, sur une énergie plus propre et plus verte ne pouvait tomber mieux. Il nous aidera à formuler nos recommandations finales et confirme notre propre conviction selon laquelle les citoyens ne reprochent pas à l’Union européenne un manque d’audace en la matière.

Therefore the report adopted by Parliament last week on cleaner, greener energy was excellently timed: it will help us shape our final recommendations and confirms our own conviction that citizens will not thank the European Union for timidity in this matter.


Madame Benita Ferrero-Waldner, commissaire chargé des relations extérieures, s’est exprimée en ces termes: “La reprise de ces négociations traduit clairement notre souhait de travailler avec l’Iran.

Commissioner for External Relations, Benita Ferrero-Waldner said “The resumption of these negotiations is a clear signal of our wish to work with Iran.


"Le rapport intégral confirme notre première évaluation des résultats reçus en décembre: la très grande majorité des citoyens des pays candidats souhaitent l'adhésion de leur pays à l'UE et se réjouissent de bénéficier des améliorations que cette adhésion apportera à leur vie de tous les jours.

"The full report confirms our initial assessment of the results we received in December: the citizens of the candidate countries, in their overwhelming majority, are looking forward to their country joining the EU and to enjoying the benefits membership can bring to their daily lives.


w