Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «circonstances exceptionnelles dans lesquelles nous voudrions pouvoir » (Français → Anglais) :

Il a été fixé des seuils d'exclusion en deçà desquels l'EIE n'est pas requise (à l'exception de circonstances exceptionnelles dans lesquels le ministre peut faire usage de ses pouvoirs de réserve pour exiger une EIE).

Exclusive thresholds are set below which EIA is not required (except in exceptional circumstances when the Secretary of State can use reserve powers to require EIA).


À partir du moment où les taux d'intérêt ont atteint le plus bas niveau possible, nous avons procuré aux Canadiens une plus grande certitude quant à la voie qu'emprunteraient, selon nous, les taux d'intérêt dans un avenir, vu les circonstances exceptionnelles avec lesquelles nous étions aux prises.

Once we got interest rates as low as they could go, we provided greater certainty to Canadians about where we thought the interest rate path would be in the near future, because there were exceptional circumstances.


Nous devons également clarifier les circonstances exceptionnelles dans lesquelles il est possible de suspendre Schengen, afin d’éviter qu’une action unilatérale ne compromette le système tout entier.

We also need to clarify under what exceptional circumstances suspension can be carried out in order to avoid unilateral action that jeopardises the whole system.


Pour tenir compte de circonstances exceptionnelles telles que les situations qui concernent des problèmes de bien-être des animaux, la conservation d’espèces menacées d’extinction, des catastrophes naturelles soudaines ou des troubles politiques, dans lesquelles il est impossible d’appliquer l’ensemble des exigences de police sanitaire et en particulier celles qui ont trait à l’agrément de l’organisme, institut ou centre d’origine, les États membres doivent pouvoir introduir ...[+++]

In order to address exceptional circumstances such as situations concerning animal welfare problems, conservation of endangered species, sudden natural disasters or political unrest, in which it is not possible to apply all the animal health requirements and especially those related with the approval of the body, institute or centre of origin, Member States should be able to introduce into their territory certain ungulates destined to an approved body, institute or centre, under specific conditions.


Nous saluons dès lors sa déclaration selon laquelle il compte ne recourir à ses pouvoirs d’intervention que dans des circonstances exceptionnelles.

We welcome, then, his statement that he intends to have recourse to his powers of intervention only under exceptional circumstances.


Il a été fixé des seuils d'exclusion en deçà desquels l'EIE n'est pas requise (à l'exception de circonstances exceptionnelles dans lesquels le ministre peut faire usage de ses pouvoirs de réserve pour exiger une EIE).

Exclusive thresholds are set below which EIA is not required (except in exceptional circumstances when the Secretary of State can use reserve powers to require EIA).


Dans un court laps de temps, la présidence autrichienne a démontré qu’elle était parfaitement consciente des circonstances dans lesquelles elle reprenait la présidence du Conseil de l’Union ainsi que de la nécessité de restaurer la confiance des citoyens dans le projet européen, en encourageant l’intégration et en consolidant l’élargissement, et plus particulièrement en nous nous assurant que nous utilisons de manière optimale la période de réflexion dans laquelle nous somme ...[+++]

In a short space of time, the Austrian Presidency has shown that it is perfectly aware of the circumstances in which it is taking up the Presidency of the Council of the Union and of the need to restore the citizens’ faith in the European project, promoting integration and consolidating enlargement, and more specifically, ensuring that we make optimum use of the period of reflection we are in so that, at the end of it, we can revitalise the process of creating a constitution.


Nous estimons, en revanche, qu'il y a beaucoup à changer et que l'Europe des peuples doit à nouveau comprendre la liberté de tous les peuples, y compris padanien, lesquels doivent pouvoir montrer, sans faire l'objet ni d'insultes ni d'intimidations, pourquoi nous voudrions que notre drapeau, et non seulement le drapeau rouge, puisse flotter au vent.

We, on the other hand, consider that there is a need for a great deal of change and that the Europe of peoples should mean freedom for all peoples, including the people of the Po Valley, and that those young people from the Po Valley also have the right to demonstrate without fear of insult or intimidation, because we want our flags to fly as well as the red flag.


Nous devons nous mettre à la place de ces personnes, nous devons accepter les circonstances dans lesquelles ces personnes sont placées et nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour les aider dans leurs pénibles épreuves.

We must sit where these people sit, we must recognise the circumstances that they are in, and we must do everything in our power to seek to help them in their dire plight.


Bien que nous nous soyons efforcés d'être aussi clairs que possible sur qui peut demander la citoyenneté canadienne, nous avons également repéré les circonstances exceptionnelles dans lesquelles nous voudrions pouvoir la refuser à quelqu'un.

While we have tried to be as clear as we can on who is entitled to apply for Canadian citizenship, we have also identified the exceptional circumstances where we would want to be able to delay granting it.


w