Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cinq ans car nous prétendons " (Frans → Engels) :

Dans le cas d'une prise de contrôle hostile, nous recommandons cinq ans, car nous prétendons qu'il faut une période aussi longue pour l'adaptation.

He recommends five in the case of a hostile takeover, saying they need this time to adjust.


Lorsque nous avons entrepris nos recherches dans certains territoires, nous avons constaté que les membres des Premières nations avaient un endettement énorme constitué des prêts qu'ils avaient contractés pour se loger. Ces prêts étaient des prêts de cinq ans, car il est rare que les prêts personnels soient offerts pour une période plus longue.

When we started researching in some of the territories, we found First Nation community members who were carrying tremendous debt loads that they had acquired in trying to provide housing for themselves over a five-year period, because typically a personal loan is not granted for longer than five years.


La position que nous défendons ne va pas à l'encontre de la réalité des différentes politiques et idéologies qui sont proposées, car nous prétendons que le pacte social dépasse la simple déclaration politique.

The political reality of different policies and political ideologies coming forward is not offended by the position we're advancing, because we say that the social covenant goes beyond a mere political statement.


Elle ne s’applique qu’à un nombre limité de produits, au produit final destiné au consommateur et - aux yeux de mon groupe - il s’agit d’un projet-pilote de cinq ans, car nous soutiendrons l’amendement avec la clause de suspension.

It only applies to a limited number of products, to the final product destined for the consumer, and – as far as my group is concerned – it is a 5-year pilot project because we shall support the amendment with the sunset clause.


À ce titre, il est raisonnable de transférer le fardeau de la preuve au prévenu, car nous prétendons que dans cette situation particulière — qui ne concernera pas la majorité des procédures relatives aux délinquants dangereux — , le contrevenant a prouvé par ses actions passées qu'il répondait à ces conditions préalables.

As such, it's reasonable to impose the burden of proof back onto the defendant, because what we're suggesting is that in this particular situation which will not be the majority of cases before the courts for dangerous offender proceedings the offender has shown by his own past conduct that he meets these prerequisites.


Nous ne prétendons pas faire le travail de Dieu avec notre réglementation financière, car c’est plutôt aux hommes qu’il revient de protéger les habitants de ce continent du chômage et de la spéculation, et c’est ce que nous devons faire.

We do not want to claim that it is God’s work that we are doing with our financial regulation, but rather it is work for the people, to protect the people of this continent from unemployment and speculation, and that is what we need to do.


Nous prétendons que le projet européen serait impossible sans les travailleurs migrants et voilà que nous les criminalisons avec une législation comme la «directive retour», qui a été surnommée avec justesse la «directive de la honte», car elle ne respecte pas les principes ni les valeurs de l’Union européenne.

We say that the European project would be impossible without migrant workers, and yet we are criminalising them with legislation such as the Return Directive, which has been aptly named the ‘Directive of Shame’, and which fails to comply with the principles and values of the European Union.


Je répondrai à une observation de Mme Theorin que nous ne sommes pas en mesure, à ce stade, de privilégier quatre ou cinq domaines, car la plate-forme de Beijing nous engage à accorder une priorité égale aux douze domaines, mais il va de soi que lorsque nous débattrons du cinquième programme d'action nous pourrons nous attacher à retenir des priorités au niveau européen.

As Mrs Theorin pointed out, we are not able at this stage to select four or five areas, given that we are required by the Beijing platform to give equal priority to the twelve areas but we could, of course, focus our attention on the fifth action programme when we discuss the selection of priorities at European level.


Nous savons qu'une telle disposition n'entre pas dans le champ de la directive, mais nous pensons qu'elle offre un repère important, car si nous prétendons, fort légitimement, mettre un terme à la discrimination pour cause d'orientation sexuelle dans le domaine de l'emploi, nous ne devons pas par ailleurs cautionner la pénalisation potentielle des travailleurs pour ce qu'ils font dans le cadre de leur v ...[+++]

We know that that is not within the scope of the directive but we think it is an important marker because if, quite rightly, discrimination on the grounds of sexual orientation is not to be permitted in the field of employment, then we should not be supporting the potential criminalisation of employees for what they do in privacy and in a consenting relationship.


Nous ne pouvons pas dire que nous voulons pouvoir mieux aider un certain groupe dans cinq ans, car nous ignorons combien d'argent nous aurons.

We cannot say that in five years we want to be able to better serve this group because we do not know how much money we will have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cinq ans car nous prétendons ->

Date index: 2025-03-11
w