Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prétendons que dans " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, personne ne nie qu’il faut empêcher le terrorisme et que les suspects doivent passer en jugement, rendre compte de leurs actes, être traduits en justice et bénéficier d’un procès équitable. Toutefois, mais dans ce que l’on appelle la guerre contre le terrorisme, nous risquons de mettre en péril précisément les libertés et valeurs que nous prétendons protéger du terrorisme.

– Mr President, no one will disagree that terrorism needs to be prevented and that suspects need to be tried and held accountable, brought to justice in a fair trial, but in the so-called war on terror, we risk compromising precisely those freedoms and values that we claim to defend against destruction through terrorism.


Si les valeurs que nous prétendons défendre sont réellement les nôtres, il faut que cela change.

If we are serious about our values, this has to change.


Nous ne le savons pas et ne prétendons pas le savoir. Nous ne prétendons pas non plus raconter à ce Parlement qu’une recherche vaut mieux que l’autre: elles sont toutes les deux valables.

We do not know and we do not claim to know, nor do we presume to tell Parliament that one kind of research is better than another: they are both valuable.


Nous ne prétendons certes pas être parfaits, mais nous espérons simplement que le développement de la spécialisation tel que nous l'avons encouragé puisse servir de modèle.

We certainly do not claim perfection, but we hope that the development of specialisation recommends itself more widely.


Nous ne prétendons pas avoir tiré le bon numéro mais de nombreuses options restent ouvertes.

It does not claim to pick the winners but leaves as many options open as possible.


Contrairement à d'autres actes posés dans le cadre de l'OMC, ce n'est pas une proposition tape-à-l'oeil, dont l'emballage vaut plus que le contenu. Et nous ne prétendons pas non plus comme certains que seuls les autres doivent faire des efforts pour démanteler les subventions.

Unlike other WTO partners, we are not putting forward a "glossy" version where the packaging is worth more than the contents. And, again unlike others, we are not proposing that all the dismantling should come from everybody else.


À moins qu’à ce stade de l’histoire de la construction européenne, nous ne soyons nous-mêmes prêts à renoncer aux valeurs que nous prétendons défendre ?

Or are we going to be prepared to renounce the values we claim to defend at this point in European construction?


Si nous nous soucions - comme nous le prétendons - des pauvres et des opprimés, si nous croyons au droit à la vie, cette Assemblée doit appuyer ma tentative de faire la lumière sur cette situation honteuse.

If, as we say, we care about the poor and oppressed, if we believe in the right to life, then this House should support me in attempting to shine a light on this disgraceful situation.


Nous ne prétendons pas qu'elles sont supérieures; nous prétendons qu'elles sont différentes.

We do not claim that they are superior; we claim that they are different.


Nous ne prétendons pas que c'est indiqué en toutes circonstances, nous ne prétendons pas que c'est un droit constitutionnel, mais nous disons que cela peut être indiqué dans certains cas.

We do not claim that it is indicated in all circumstances, we do not claim that it is a constitutional right, but we are stating that it may be appropriate in certain cases.




Anderen hebben gezocht naar : nous prétendons     dans     prétendons     savons     nous ne prétendons     être parfaits     bon numéro     actes posés dans     nous le prétendons     être indiqué dans     prétendons que dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prétendons que dans ->

Date index: 2024-02-04
w