Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les choses vont devoir changer.

Traduction de «choses vont probablement changer » (Français → Anglais) :

Ils rentrent chez eux en disant qu'ils ont siégé à un comité et que les choses vont sûrement changer.

They go home thinking that since they were at a committee things are surely going to change.


Étant donné que les marchés des produits dérivés vont probablement changer avec le temps, croyez-vous que les règlements existants ou le pouvoir accordé dans cette mesure législative donnent aux autorités appropriées la latitude dont elles auront besoin pour s'adapter?

Is it your view that as the derivatives markets change — and one expects they will change through time — do the existing regulations or the power that's been granted here give the proper authorities the scope needed to adapt?


Les choses vont devoir changer.

There will have to be change.


Honorables sénateurs, les choses vont bientôt changer.

Honourable senators, that is about to change.


En raison des différentes expériences, donc, il est nécessaire de continuer à règlementer l’accès au marché du travail dans l’UE, même si les choses vont effectivement changer dans peu de temps.

We will have to continue regulating access to jobs in the EU, because of the differing experiences in different areas, but this will, of course, lead to changes in the near future.


Deuxièmement, beaucoup de choses vont devoir changer en Grèce également.

Secondly, a lot needs to change in Greece, too.


Pour le Conseil de sécurité, les choses vont changer.

So for the UN Security Council, the rules will change.


Je ne suis pas en train de dire que nous devrions arrêter d’encourager les changements ou d’accroître l’efficacité dans la production et la transmission d’énergie, mais au vu du coût et du temps nécessaires pour la planification, la conception et la mise en œuvre, je ne pense pas que beaucoup de choses vont changer dans ce domaine d’ici 2020, ou même dans plusieurs autres mesures proposées.

I am not saying that we should give up on promoting changes or on increasing efficiency in energy production and transmission, but in view of the cost and the amount of time required for planning, design and implementation, I do not think that much will change in this area by 2020, or even in a number of other proposed measures.


Donc, au niveau de l'adoption, les choses vont probablement changer dans les dix prochaines années.

So as far as the connection with adoption is concerned, I see adoption changing probably at least within the next ten years.


Nous nous y sommes opposés, parce que ce n’est pas un compromis et peu de choses vont changer.

It is not a compromise and does not change a great deal, which is why we opposed it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses vont probablement changer ->

Date index: 2021-12-02
w