Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses sur lesquelles notre gouvernement » (Français → Anglais) :

L'une des choses sur lesquelles notre parti avait alors insisté était d'inclure la péréquation dans la constitution.

One of the things that our party pushed for was to enshrine equalization into the constitution of the country.


en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


Il y a une foule de choses dans lesquelles le gouvernement fédéral devrait investir, comme le transport vert, les TGV ou les monorails électriques.

There are tons of things that the federal government should invest in, such as green transportation, high-speed trains or electric monorails.


C’est d’ailleurs l’une des raisons pour lesquelles notre gouvernement a conclu, il y a trois ans, un nouvel accord de transfert plus rigoureux pour remplacer celui mis en place par l’ancien gouvernement libéral avant notre arrivée au pouvoir.

That is one of the reasons why three years ago the government created a new and more robust transfer arrangement that replaced the arrangement put in place by the previous Liberal government before we came to power.


L'une des choses sur lesquelles notre gouvernement s'est penché attentivement, c'est notre façon de consulter les Canadiens et la meilleure façon d'aborder le dossier de la réforme démocratique.

One thing our government has definitely been looking at is how we consult with Canadians and how we can do a better job on democratic reform issues.


Nous résisterons à toutes les pressions de ce genre, mais pour réussir dans cette entreprise nous devons assurer nos concitoyens de notre fermeté sur deux choses: premièrement, la correction des failles du régime existant, de manière à pouvoir apporter un soulagement efficace dans les situations de pression et de crise; et, deuxièmement, la garantie, sur cette base, du respect total des droits de l’homme et des principes humanit ...[+++]

We will resist all these kinds of pressure, but to succeed in this we need to give citizens the confidence that we stand firm on two things: first on correcting the shortcomings of the existing system so that effective relief can be brought to situations of pressure and crisis; and, second, on ensuring, on this basis, full respect for human rights and the humanitarian principles on which our Union is founded.


Si Opel est sauvée par le fait qu’il y a un investisseur, à savoir Magna, et qu’il y a des crédits relais pour lesquels le gouvernement allemand s’est battu, ce n’est pas seulement une bonne chose pour l’Allemagne mais une bonne chose pour l’Europe entière.

If Opel is rescued by the fact that there is an investor, namely Magna, that there are bridging loans, for which the German Government fought, it is not only in Germany’s interests but those of Europe as a whole.


La position naturellement réservée des conservateurs britanniques est que, bien que l'euro puisse être un avantage pour les voyageurs et améliorer la transparence des prix au sein du marché intérieur, son objectif primaire vise indubitablement à favoriser l'identité pan-européenne, en tant que tremplin vers une intégration politique plus forte - chose que tous admettent, à l'exception de M. Blair et de notre gouvernement travaillis ...[+++]

The naturally cautious British Conservative position is that, although the euro may be an added convenience to travellers and improve price transparency in the single market, it is undoubtedly intended primarily to bolster pan-European identity as a stepping stone to further political integration – something admitted to by everybody bar Mr Blair and our Labour Government – and to control not only of monetary policy, but also of taxation.


L'importance d'une politique de voisinage est également mise en évidence dans la stratégie européenne de sécurité, adoptée lors du Conseil européen de décembre 2003, qui déclare qu'il appartient à l'UE d'apporter une contribution spécifique à la stabilité et à la bonne gouvernance dans notre voisinage immédiat et à promouvoir un cercle de pays bien gouvernés à l'est de l'Union européenne et sur le pourtour méditerranéen avec lesquels nous pouvons entretenir des relations étroites, fondées sur la coopération".

The importance of a neighbourhood policy is also highlighted in the European Security Strategy, endorsed at the European Council of December 2003, which states that the EU's task is to "make a particular contribution to stability and good governance in our immediate neighbourhood [and] to promote a ring of well governed countries to the East of the European Union and on the borders of the Mediterranean with whom we can enjoy close and cooperative relations".


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, c'est tout simplement absurde de voir ce député, membre du parti qui a légué à notre pays une dette exorbitante et un déficit énorme avec lesquels notre gouvernement s'est débattu, se lever à la Chambre et parler d'autres genres de dettes, quand on sait que notre gouvernement a dû agir comme il l'a fait pour corriger huit année ...[+++]

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, it is simply incongruous that this member, belonging to a party that left this country with a massive debt and a huge deficit that this government had to deal with, now stands up here and talks about other kinds of debt when in fact the reason this government had to act was because of eight years of mismanagement.


w