Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses iraient probablement mieux " (Frans → Engels) :

Si le parti du député voulait seulement collaborer, les choses iraient encore mieux.

If they would only participate we would advance it even further.


Je ne considère pas que mon rôle est de plaider pour le Parti libéral à ces réunions, alors les choses iraient probablement mieux si l'on modifiait les motions de régie interne pour préciser que le comité de direction est formé de moi-même, en tant que président, et d'un membre de chaque parti politique représenté à la Chambre des communes.

I don't consider it my job to carry the brief for the Liberal Party at these meetings, so it probably would work better if there were a change in the routine motions such that the steering committee consisted of me as chair and a member of each political party represented in the House of Commons.


Je répète ce que j’ai dit tout à l’heure, à savoir que les choses auraient probablement pu être mieux faites.

I reiterate what I said in my earlier speech, that things could probably have been done better; in fact, they could certainly have been done better.


Je crois que les choses iraient encore mieux si un plus grand nombre d’amendements proposés en plénière avait été approuvé. Néanmoins, pour le raisons qui ont été sommairement exposées, j’ai voté pour en fin de compte.

The report would have been better if more of the amendments tabled in plenary had been adopted, but, for the reasons I have briefly summarised, I too ultimately voted in favour of it.


Certains d’entre vous ici connaissent probablement mieux les Balkans occidentaux que moi, mais tous ceux d’entre nous qui connaissent les Balkans occidentaux savent qu’en réalité, la seule chose qui pousse ces communautés divisées vers un espoir de paix et de sécurité, c’est l’Union européenne, ses valeurs et sa puissance.

Others here perhaps know the Western Balkans better than I do, but all of us who know the Western Balkans know that in reality the only thing that is helping to push those divided communities towards some prospect of peace and security is the European Union, its values and its strength.


Le processus électoral était censé stabiliser la région et montrer à la population un chemin viable vers l’avenir, mais ces espoirs se sont avérés illusoires, laissant derrière eux un peuple désillusionné dont l’expérience des élections est, au mieux, celle d’un acte symbolique, et une opposition dont la menace de contester le résultat des élections ne servira sans doute pas à grand chose, car il est très peu probable que le parti gagnant acceptera de nouvelles élections. ...[+++]

The election process was meant to have brought the region stability and pointed people to a viable way into the future, but those hopes have proved illusory, leaving behind them a disillusioned people whose experience of elections is, at best, of a symbolic act, and an opposition whose threat to contest the election result will probably avail it but little, for the winning party is hardly likely to agree to new elections, so what we are left to consider is to what degree the European Union can and may exert pressure when power is hand ...[+++]


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente de la Commission, je pense qu’avec les trois directives à l’examen, des pas en avant sont accomplis en matière de sécurité maritime et que les choses iraient encore mieux si le Conseil était plus rapide et efficace dans ses décisions et si nous n’en étions pas à débattre aujourd’hui du paquet Erika II alors que nous n’avons pas achevé l’Erika I.

– (EL) Mr President, Madam Vice-President of the Commission, I think that the three directives under discussion today are a step forward as far as maritime safety is concerned, although I think that things would be even better if the Council took less time and was more efficient in taking decisions and we did not end up debating the Erika II package before we have even completed the Erika I package.


Depuis plus de 18 ans, je me réjouis de dire que je suis un ami d'Eugene Whelan. Chaque fois que nous nous rencontrons à Ottawa, nous discutons d'événements qui se sont passés ou qui se passent en Nouvelle-Écosse, et nous disons que les choses iraient beaucoup mieux si lui et moi étions toujours là-bas à nous occuper de cette province.

For over 18 years, I have been pleased to say that I am a friend of Eugene Whelan's. Every time we meet in Ottawa, we discuss events in Nova Scotia, past and present, and how much better things would be if he and I were still back there looking after that province.


Par exemple, les choses iraient-elles mieux si les limites de propriété étrangère étaient levées et le cabotage autorisé par la politique gouvernementale?

For example, would it be better if ownership requirements and the capital ceiling for cabotage became part of government policy?


Je pense que s'il passait plus de temps à gérer son ministère et moins à essayer d'être le copain des hommes et des femmes sur la ligne de front, les choses iraient beaucoup mieux.

I think that if he paid more attention to managing his department and less attention to trying to be the buddy of the men and women on the front line, we would all be better off.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses iraient probablement mieux ->

Date index: 2022-03-07
w