Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose à laquelle il faudra beaucoup réfléchir " (Frans → Engels) :

C'est une chose à laquelle il faudra beaucoup réfléchir car même si deux États des États-Unis le font, la plupart des gouvernements ne publient pas ce genre d'information.

It is something that you want to think about very carefully because, even though there may be two states in the U.S. that do it, most governments do not publish that kind of information.


Le regrettable acronyme est une chose à laquelle il faudra s'habituer.

The unfortunate acronym is something that we're going to have to live with.


C’est une chose à laquelle nous devons réfléchir.

This is something which we need to consider.


C’est une chose à laquelle nous devrions réfléchir.

That is something that we should reflect on.


Je veux juste me faire l’écho de ce que de nombreux collègues ont dit: l’action sur Lisbonne s’est déplacée de cette Chambre à celles des Parlements nationaux, car c’est là que ces 10 objectifs prioritaires doivent être mis en œuvre, et c’est une chose sur laquelle nous avons aussi besoin de réfléchir.

I just want to echo what many colleagues have said: the action on Lisbon is shifting from here to the chambers of national parliaments, because that is where we need to engage them on delivering these 10 priority objectives, and that is something we need to reflect on as well.


C'est une chose à laquelle il faudra réfléchir, mais cette notion de 15 p. 100 doit être intégrée finalement au système (1010) Mme Yolande Thibeault: Je vous avoue que pour une profane, je trouve cela très difficile de regrouper toutes ces instances.

That is something we will have to think about, but the concept of 15 % has to be integrated into the system, in the end (1010) Ms. Yolande Thibeault: I must admit that as a lay person, I am finding it very difficult to make sense of all these levels.


Le gouvernement fédéral doit prendre ses responsabilités, mais il y a aussi une variable, la réorganisation du système, pour laquelle il faudra aussi réfléchir.

Yes, we need to invest in health care. The federal government must take its responsibilities, but there is another aspect of this issue that we need to think about, and it is the reorganization of the system.


Bien sûr, le renouvellement ne doit pas être obligatoire, mais c'est une chose sur laquelle j'ai beaucoup insisté après avoir pris connaissance de la proposition de règlement qui avait été adressée à la commission juridique.

Obviously the renewal does not have to be obligatory, but it is something that I have been insisting on ever since I became aware of the proposed regulation which had been submitted to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.


C’est le devoir d’un être humain envers un autre, mais la chose sur laquelle nous devons particulièrement insister dans le cadre de toutes nos politiques d’immigration, et pas seulement dans le contexte de déplacements massifs de populations en cas de guerre civile, c’est appliquer une politique beaucoup plus réfléchie, beaucoup plus humaine et généreuse et, par-dessus tout, plus clémente vis-à-vis de ces personnes qui viennent nous demander de l’aide dans ces circonstances tragiques.

It is our duty as one human being to another, but what we must absolutely insist on in all our immigration policies, not just in the context of mass displacements of people in the event of civil war, is that we must have a much better thought-out, much more humane and generous, and, above all, merciful policy towards those who come to us for help in these tragic situations.


Une chose sur laquelle il faudrait également réfléchir au plan de la justice avant d'adopter des lois sans queue ni tête, Juristat de janvier 1994 parle des causes devant les tribunaux de la jeunesse comportant un verdict de culpabilité selon la province et le territoire; ce taux au Québec est de 83,1 p. 100. Au Yukon, il est de 53 p. 100; au Manitoba, de 54; et en Ontario de 61,2.

As for cases before youth courts with guilty verdicts, broken down by province and territory, the January 1994 issue of Juristat reports a rate of 83.1 per cent in Quebec. In Yukon, the rate is 53 per cent, in Manitoba, 54 per cent and in Ontario, 61.2 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose à laquelle il faudra beaucoup réfléchir ->

Date index: 2025-01-02
w