Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose suivante parler " (Frans → Engels) :

Mme Nancy Karetak-Lindell: L'autre question que je voulais poser est la suivante: je sais qu'il a été très difficile de trouver un terrain d'entente dans les négociations avec M. Rae, mais est-ce qu'on a essayé de faire participer certains des peuples autochtones qui sont déjà englobés dans ces accords signés et de les faire venir à Burnt Church parler aux gens et leur dire comment les choses se passent dans leur collectivité?

Mrs. Nancy Karetak-Lindell: The other question I wanted to ask was, I know there was a lot of difficulty coming to any middle ground with the negotiations with Mr. Rae, but was there any effort made to involve some of the aboriginal people that are already in these signed agreements and to have them come and talk to people at Burnt Church to say, this is what's happening in our community?


La vérité est qu'aujourd'hui, avec les informations fournies par la DAS, il convient de prendre en compte la chose suivante : parler d'erreur ne signifie pas toujours parler d'irrégularité, et parler d'irrégularité ne signifie pas toujours parler de fraude.

The truth is that today, with the information provided by the DAS, something very clear has to be taken into account: to speak of mistakes does not always mean speaking of irregularities, and speaking of irregularities does not always mean speaking of fraud.


La vérité est qu'aujourd'hui, avec les informations fournies par la DAS, il convient de prendre en compte la chose suivante : parler d'erreur ne signifie pas toujours parler d'irrégularité, et parler d'irrégularité ne signifie pas toujours parler de fraude.

The truth is that today, with the information provided by the DAS, something very clear has to be taken into account: to speak of mistakes does not always mean speaking of irregularities, and speaking of irregularities does not always mean speaking of fraud.


Monsieur le Président, nous pourrions terminer l'étude de ce projet de loi parce que je veux parler du projet de loi suivant, mais le comité a demandé aux conservateurs de faire trois choses.

Mr. Speaker, we could get this bill over with, because I want to speak on the next bill, but the committee asked the Conservatives to do three things.


L’élargissement a été défini comme une nouvelle source de problèmes. Nous devons les régler à la fois sur le plan interne et externe, et lorsque le collègue Ferber dit que nous devons réfléchir sur les relations entre les rubriques 7 et 8, on doit également constater la chose suivante : la situation de départ, dans laquelle nous étions partis du principe qu’en l’an 2002, les six premiers pays candidats seraient déjà intégrés, a naturellement évolué et nous devons pouvoir en parler.

Enlargement has been described as a problem area, and in it we have a number of things to sort out both internally and externally; whilst Mr Ferber says that there are calls to rethink the relationship between Categories 7 and 8, we must also note that, as opposed to the original estimates, on the basis of which we assumed that the first six States could be added as early as 2002, this position has of course changed, and that is something we have to be allowed to discuss.


L’élargissement a été défini comme une nouvelle source de problèmes. Nous devons les régler à la fois sur le plan interne et externe, et lorsque le collègue Ferber dit que nous devons réfléchir sur les relations entre les rubriques 7 et 8, on doit également constater la chose suivante : la situation de départ, dans laquelle nous étions partis du principe qu’en l’an 2002, les six premiers pays candidats seraient déjà intégrés, a naturellement évolué et nous devons pouvoir en parler.

Enlargement has been described as a problem area, and in it we have a number of things to sort out both internally and externally; whilst Mr Ferber says that there are calls to rethink the relationship between Categories 7 and 8, we must also note that, as opposed to the original estimates, on the basis of which we assumed that the first six States could be added as early as 2002, this position has of course changed, and that is something we have to be allowed to discuss.


Lors des étapes suivantes, nous aurons l'occasion de parler de tout cela afin d'organiser les choses, Madame la Commissaire, d'une manière plus favorable encore à la concurrence.

Commissioner, we will be able to talk about this at future stages, in order to make it even more competition-friendly.


Le secrétaire parlementaire faisait remarquer qu'il conviendrait peut-être, lorsqu'un député invoque le Règlement pour souligner le manque de pertinence d'un orateur, que la présidence en prenne note et rappelle l'orateur à l'ordre sous peine d'être assujetti à l'application de l'article 11 du Règlement qui est le suivant: L'Orateur ou le président, après avoir attiré l'attention de la Chambre ou du Comité sur la conduite d'un député qui persiste à s'éloigner du sujet de la discussion ou à répéter des choses déjà dites, peut lui ordon ...[+++]

The parliamentary secretary was suggesting that perhaps it would be appropriate that when members rise on a point of order to point out the irrelevance that Your Honour would take note of it and direct the member to make his remarks relevant or face the consequence in Standing Order 11 which says: The Speaker or the Chairman, after having called the attention of the House, or of the Committee, to the conduct of a Member who persists in irrelevance, or repetition, may direct the Member to discontinue his or her speech, and if then the Member still continues to speak, the Speaker shall name the Member or, if in Committee, the Chairman shal ...[+++]


Je ne vais pas vous demander d'en parler davantage aujourd'hui, mais je vais vous demander la chose suivante, puisque vous êtes des experts de l'utilisation de données; vous avez eu accès à des ensembles de données et vous en avez fait bénéficier la société, ou vous avez donné des exemples de domaines où la société pourrait en bénéficier davantage; et vous avez également été témoin de ce qui se produit lorsque les ensembles de données, auxquels on a soudainement accès, ne sont pas disponibles pour être utilisés ...[+++]

I'm not going to ask for more debate on this from you today, but I want to ask you the following, because you are experts in the use of data; you've had access to data sets that you have brought benefit to society on, or given illustrations of where more benefit could occur; and you've also seen what happens when data sets that are available suddenly don't become available to be used in the way that they have been used.


Le point suivant, c'est ce dont vous venez de parler, c'est quelque chose qui ne figurait pas non plus dans la lettre du 1 novembre.

The next point right below there is what you just talked about, and it also was not in the November 1 letter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose suivante parler ->

Date index: 2023-11-02
w