Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réseau... Qui vous connaissez
Vous connaissez ...
Vous connaissez ... le tabac

Traduction de «suivante connaissez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Réseau... Qui vous connaissez

Networking... It's Who You Know




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ma question est la suivante: pensez-vous réellement que nous pouvons inciter les gens à emprunter à nouveau le train plutôt que la route 401—je suppose que vous la connaissez?

My question is, do you really think we can woo the people off Highway 401—I assume you're familiar with that—and back onto the train?


Mais à ceux qui, dans cette assemblée, pensent qu’on peut traiter l’agriculture selon les mêmes règles habituelles du marché, je dirai la chose suivante: connaissez-vous un seul autre secteur aussi important que l’agriculture dans l’économie qui connaisse une telle imprévisibilité et une telle variation possible de ses prix?

However, to those in this House who believe that the same old market rules can be applied to agriculture, I say the following: can you name any other sector of such importance to the economy as agriculture that has such unpredictable and such potentially variable prices?


Mais à ceux qui, dans cette assemblée, pensent qu’on peut traiter l’agriculture selon les mêmes règles habituelles du marché, je dirai la chose suivante: connaissez-vous un seul autre secteur aussi important que l’agriculture dans l’économie qui connaisse une telle imprévisibilité et une telle variation possible de ses prix?

However, to those in this House who believe that the same old market rules can be applied to agriculture, I say the following: can you name any other sector of such importance to the economy as agriculture that has such unpredictable and such potentially variable prices?


Nous voulions en particulier partir du principe suivant, que vous connaissez bien, comme règle d’or: «Ne faites pas à autrui ce que vous ne voulez pas qu’on vous fasse».

We especially wanted to operate from the principle that will be familiar to you as the golden rule: 'Do not do unto others what you would not want done to yourself’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La deuxième question est la suivante : connaissez-vous des initiatives volontaires portant soit sur le changement climatique ou sur autre chose?

The second question is this. Are you aware of any voluntary initiatives either related to climate change or anything else?


On n'est même pas capables de répondre à la question suivante: connaissez-vous l'effet que cette coupe aura dans le budget de l'organisme en question? Toutefois, on fait de la belle politique et on se targue de dire que, du côté du gouvernement, on ne sait pas gouverner.

We are not even able to get an answer to the question, “What impact will this cut have on the organization in question?” Still, members make political hay and enjoy making statements to the effect that the government does not known how to govern.


- (EN) Madame la Présidente, imaginez la scène suivante: par une nuit noire et orageuse, froide, pluvieuse et venteuse, vous conduisez sur des routes que vous ne connaissez pas - peut-être êtes-vous perdue - quand, tout à coup, quelque chose surgit devant vous, vous faites une embardée et vous allez percuter un arbre, vous perdez connaissance.

– Madam President, I want you to imagine a scene: it is a dark and stormy night, it is cold, wet and windy, and you are driving along unfamiliar roads – possibly even lost – when, all of a sudden, something is in your way.


- (EN) Madame la Présidente, imaginez la scène suivante: par une nuit noire et orageuse, froide, pluvieuse et venteuse, vous conduisez sur des routes que vous ne connaissez pas - peut-être êtes-vous perdue - quand, tout à coup, quelque chose surgit devant vous, vous faites une embardée et vous allez percuter un arbre, vous perdez connaissance.

– Madam President, I want you to imagine a scene: it is a dark and stormy night, it is cold, wet and windy, and you are driving along unfamiliar roads – possibly even lost – when, all of a sudden, something is in your way.


Le président : Le sénateur McInnis soulève la question suivante : Connaissez-vous les conditions du bail entre l'entreprise du terminal et l'administration portuaire concernant l'utilisation potentielle?

The Chair: Senator McInnis raises this question: Are you familiar with the lease between the terminal corporation and the port authority in terms of potential use?


Je ne suis pas, et c'est.ma question est la suivante, connaissez-vous quelqu'un qui puisse le faire en quelques jours à notre intention?

I'm not, and it's.my question would be, do you know of anyone who could do this in a few days for us?




D'autres ont cherché : réseau qui vous connaissez     vous connaissez     vous connaissez le tabac     suivante connaissez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante connaissez-vous ->

Date index: 2025-02-03
w