Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose qui avait changé était " (Frans → Engels) :

- (EN) Monsieur le Président, l’objectif déclaré de M. Kallas au début de son mandat était d’obtenir une déclaration d’assurance positive et, à travers les différents rapports que la Cour des comptes nous a fournis à cette époque, on peut dire en toute honnêteté qu’il n’y a pas beaucoup de choses qui ont changé.

- Mr President, Mr Kallas’s stated aim at the beginning of his mandate was to achieve a positive statement of assurance, and throughout the different reports we have had from the Court of Auditors in that time, not much, to be honest, has changed.


Tout ce qu'il faisait, c'était manipuler les statistiques pour faire croire aux Canadiens qu'il y avait quelque chose de différent alors que rien n'avait changé.

All it was doing was manipulating statistics to pretend to Canadians that something was different when in fact nothing had changed.


Souvenez-vous, l’année passée: les chefs d’État ou de gouvernement ne voulaient pas admettre que la politique énergétique réclamait réellement l’attention de l’Europe et qu’une approche européenne était nécessaire dans ce domaine; on pensait, de manière générale, que ces matières pouvaient être traitées au niveau national. Les choses ont bien changé.

Let me remind you of what happened last year, when the Heads of State or Government were not to be persuaded that energy policy really had claims on Europe’s concern and that a European approach to the subject was needed, when the view still prevailed that these things could be sorted out at the national level. That has changed.


Souvenez-vous, l’année passée: les chefs d’État ou de gouvernement ne voulaient pas admettre que la politique énergétique réclamait réellement l’attention de l’Europe et qu’une approche européenne était nécessaire dans ce domaine; on pensait, de manière générale, que ces matières pouvaient être traitées au niveau national. Les choses ont bien changé.

Let me remind you of what happened last year, when the Heads of State or Government were not to be persuaded that energy policy really had claims on Europe’s concern and that a European approach to the subject was needed, when the view still prevailed that these things could be sorted out at the national level. That has changed.


Mais je voudrais l’être un peu moins pour ma part en disant qu’il est clair que cette Présidence, jusqu’à la fin du mois de juin, et la future devront se poser la question de savoir si, en ce qui concerne l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Turquie, on peut faire semblant et on peut faire comme si rien n’avait changé depuis décembre 2004, comme si la Turquie n’avait pas ralenti son effort, comme si l’Europe s’était donnée un ...[+++]

I, though, would like to be a little less discreet by saying that it is clear that this Presidency, up to the end of June, and the next one will have to ask themselves whether, with regard to the opening of accession negotiations with Turkey, we can make it seem that, and act as if, nothing had changed since December 2004, as if Turkey had not slackened its efforts, as if Europe had produced a Constitution and as if it had produced a budget: it has no Constitution, it has no budget and Turkey has slackened its efforts.


Mes collègues qui étaient présents et moi — je sais que la députée de Québec était en cette Chambre — , n'oublierons pas la scène suivante: un ancien député libéral, qui avait changé d'allégeance politique lors du premier budget des libéraux parce que le gouvernement n'avait pas voulu abolir la TPS, était allé déposer une fleur sur le bureau d'Allan Rock, ministre de la Santé de l'époque, pour l'inviter à augmenter la compensation.

Those of my hon. colleagues who were here at the time—I know that the hon. member for Québec was here—and myself will not soon forget the following scene: a former Liberal member who had changed allegiance at the time when the first Liberal budget was brought down because the government had failed to abolish the GST crossed the floor and laid a flower on the desk of Allan Rock, the then health minister, inviting him to increase the compensation.


L’abstention ne donnait en aucune façon à penser que la position de l’Union européenne affirmant que le mur était contraire au droit international avait changé - bien au contraire.

Abstention did not in any way suggest that the European Union's position that the wall was in contravention of international law had changedquite the opposite.


(159) Après l'engagement de la procédure et l'envoi de la communication des griefs, Henss Rosenheim (dont la dénomination avait entre-temps changé et était devenue, à compter du 1er janvier 1997, Isoplus Fernwärmetechnik Vertriebsgesellschaft mbH) a absorbé Henss Berlin, entreprise qui n'existe donc plus en tant que personne morale juridiquement distincte.

(159) After the opening of the procedure and the issuing of the Statement of Objections, Henss Rosenheim (which had changed its name to Isoplus Fernwärmetechnik Vertriebsgesellschaft mbH as of 1 January 1997) absorbed Henss Berlin, which not longer exists as a separate legal entity.


Des personnes qui, du jour au lendemain, ont été mutées du ministère des Transports pour accomplir le même travail, au même bureau, avec le même téléphone, sous les ordres du même patron, bref pour lesquelles la seule chose qui avait changé était le papier qui portait désormais l'en-tête de Nav Canada, ont pourtant reçu 200 millions de dollars à titre d'indemnité de départ.

There were people who worked for the Department of Transport one day and who on the following day went to the same job with the same desk, the same telephone, the same boss, the same everything except that the letterhead had changed to Nav Canada. They picked up $200 million in severance pay.


J'ai entendu dire que le gouvernement du Québec s'était engagé à faire quelque chose à cet égard pendant de nombreuses années, mais que rien n'avait changé.

I have heard that the Government of Quebec has committed to doing something about that for many years, and it has never changed, but you seem to be optimistic that it can be corrected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose qui avait changé était ->

Date index: 2025-09-12
w