Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose dont nous avons déjà discuté précédemment " (Frans → Engels) :

Je voudrais vous interroger à propos de quelque chose dont nous avons déjà discuté précédemment, vous et moi.

I should like to ask you about something that you and I discussed on a previous occasion.


Le président: Est-ce que nous sommes d'accord à l'unanimité pour considérer comme adoptées toutes les modifications relatives au nombre des années, une chose dont nous avons déjà discuté?

The Chair: Is there unanimous consent that anything that relates to the change of years, which we have debated, shall be deemed adopted?


M. Leon Benoit: Très franchement, monsieur le président, votre réaction plus tôt m'a surpris, parce que c'est quelque chose dont nous avons déjà discuté.

Mr. Leon Benoit: I was surprised at your reaction earlier, quite frankly, Mr. Chair, because it's something that has been talked about.


Permettez-moi donc d'aborder un ou deux autres éléments qui ne sont pas nécessairement examinés dans le rapport que vous nous présentez aujourd'hui. Je suis curieux, car ce sont des questions dont nous avons déjà discuté précédemment, monsieur Mayrand, lorsque vous avez comparu devant le comité.

I'm just curious, because these are issues that have come up before, Monsieur Mayrand, when you've appeared before the committee.


La règle contre l'empiétement sur l'initiative financière de la Couronne est l'une de ces choses dont nous avons déjà discuté.

The rule against infringing on the financial initiative of the Crown is one of those things we have discussed before.


Contrairement au débat qui s’est déroulé précédemment, lors duquel nous avons consacré énormément de temps à un sujet stérile dont nous avons déjà discuté à l’envi - celui de la liberté d’expression en Europe -, cette question constitue indubitablement un sujet d’actualité concret.

Unlike the debate that took place earlier, when we spent a long time on a topic that has been over-discussed and has little substance – that of freedom of expression in Europe – this is, without doubt, a topical and real issue.


Nous en avons déjà discuté précédemment.

We have had this discussion before.


Nous en avons déjà discuté précédemment.

We have had this discussion before.


Nous avons déjà discuté du Moyen-Orient précédemment et je ne vais pas m’étendre sur les arguments que nous avons analysés il y a une heure environ avec une certaine tristesse.

We discussed the Middle East earlier, and I will not dwell on the arguments that we analysed an hour or so ago with some sadness.


Il y a une chose surtout que je considère comme plus sérieuse encore : on nous a expliqué que nous ne devrions pas débattre des questions d'actualité le jeudi parce que nous en avons déjà discuté lors de la première session de septembre.

There is something, however, which I consider to be far more serious: we were told we could not hold a topical and urgent debate this Thursday because we held one during the first session in September.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose dont nous avons déjà discuté précédemment ->

Date index: 2022-12-28
w